123

Ст. 270 сл. Олимп — священная гора греков, расположенная на севере, в Фессалии. Мимант — гора в Малой Азии. Меотида — нынешнее Азовское море.

124

Ст. 300. Город Кекропа — Афины, считавшиеся основанными сказочным царем Кекропом. Земля Паллады — Аттика.

125

Ст. 311. Бромий — одно из культовых имен бога Диониса, которому были посвящены сценические игры и состязания.

126

Ст. 323. Погляди же сюда, на Парнет! — Один из самых ярких примеров нарушения Аристофаном сценической иллюзии. Актеры рассматривают с орхестры облачную шапку на Парнете, горе, возвышающейся к северу от Афин. Затем они ищут те же облака в театре, у его входов, подготовляя этим последующее появление на орхестре хора Облаков.

127

Ст. 331. …это вот кто питает ученых… — Представители новых в эпоху Аристофана, «интеллигентных» профессий перечисляются здесь в качестве слуг и прихлебателей Облаков.

128

Ст. 336 сл. «Стоголового смерча летучую прядь»… — Стрепсиад высмеивает напыщенный и вычурный стиль новейших дифирамбических и трагических поэтов, в частности, Еврипида. Под лакомствами, упоминаемыми далее, следует, вероятно, понимать угощение, по обычаю подносимое от устроителя праздника — хорега — его участникам: поэту и хору.

129

Ст. 348 сл. Как хотят, обернуться умеют они. — Попытка комически мотивировать явно недостаточную сценическую костюмировку Облаков. Выдумывается целая притча, дающая в дальнейшем повод к ряду забавных, свойственных аттическому остроумию, уподоблений. Завитым красавцем именуется Иероним, сын Ксенофонта, современный Аристофану лирический поэт. Симон — государственный деятель, пользующийся, как кажется, незавидной славой (см. о нем же ст. 399). О Клеониме — см. «Всадники», комм. к ст. 958.

130

Ст. 361. Продик — один из родоначальников просветительной софистической философии. Почтительный отзыв о нем Аристофана при общем отрицательном отношении поэта к новейшей философии несколько удивляет.

131

Ст. 380. …нынче Вихрь управляет вселенной. — Греческие ученые- материалисты приписывали вихревому движению первенствующую роль в образовании мира. Вихрь (Dinos) может быть приближен к корню Dis, т. е. к имени Зевс.

132

Ст. 387. …на гулянии панафинейском… — Панафинеи — ежегодный праздник в честь покровительницы города Афины, сопровождавшийся угощением и гуляньями.

133

Ст. 400. Феор — единомышленник и друг Клеона.

134

Ст. 408. Диасии — старинный, посвященный Зевсу праздник, сопровождавшийся ярмаркой и гуляньем. В этот день было в обычае угощаться вскладчину и дарить подарки малым ребятам (см. об этом дальше, ст. 864).

135

Ст. 508. Пещера Трофония — знаменитый пещерный храм в северной Греции, в котором давались прорицания. Посвященные входили туда в одних рубашках. О пещере рассказывали чудеса и ужасы, так что имя ее сделалось нарицательным для места, полного страхов.

136

Ст. 518. Зрители, хочу говорить с вами откровенно я… — Здесь и далее предводитель хора выступает от имени самого Аристофана.

137

Ст. 529. …«Добрый» мой и «ветреный брат»… — В первой из комедий, написанных Аристофаном, «Гуляки» (427 г. до н. э.) были выведены два брата, «добрый» и «блудный». Комедия эта, потому ли, что поэт не достиг еще узаконенного возраста, по другой ли причине, была поставлена под именем актера Филонида, так же как и ряд последующих комедий Аристофана (вплоть до «Всадников»). «Гуляки» имели успех и укрепили славу молодого поэта.

138

Ст. 534. Как Электра, мчится сейчас к вам моя комедия… — В сохраненной нам трагедии Эсхила «Хоефоры» царевна Электра узнает по отрезанной пряди кудрей на могиле отца о возвращении брата своего Ореста. На это, знаменитое уже в древности, место здесь и намекает Аристофан.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату