— Но как-то так получается, что не он обстрелял полицейских, а кто-то другой, причем мистер Воронцов при этом едва не погиб. Мистер Мейсон?
Представитель министерства юстиции прокашлялся
— Барон Хоу, мы требуем содействия британской стороны в вопросе установления возможной причастности лиц, находящихся на службе Короне к обстрелу и убийству полицейского. Будет проведено тщательное расследование этого инцидента. Вы должны понимать, что убийство полицейского — не может не иметь должной реакции со стороны правительства Североамериканских соединенных штатов.
— Это неслыханно! Этот человек — Барон Хоу невежливо показал пальцем в мою сторону — только что угрожал убить Ее Королевское Величество и принца — наследника престола!
— Разве? А мне показалось, что вы только что обсуждали остросюжетную литературу.
Британский лорд поднялся с места, исполненный ледяного презрения к нам, потомкам сосланных каторжников и потомкам азиатских варваров, он оглядел нас горящим взором и вышел, притворив за собою дверь.
— Мистер Воронтсов… — негромко сказал мистер Мейсон
— Сэр.
— Я так полагаю, что это и впрямь было не более чем обсуждением остросюжетной литературы, я прав?
— Сэр, я потомственный дворянин, и негоже потомственному дворянину провозить нелегально оружие в чужую страну, чтобы охотиться за ее монархом. Это совершенно неприемлемо.
— Я рад, что вы так думаете. Однако, у вас есть поразительный талант притягивать к себе… — Мейсон запнулся, подбирая подходящее слово — неприятности. Причем неприятности эти, чаще всего бывают связаны со стрельбой.
— Сэр, моя работа заключается в том, что…
— Мистер Воронтсов, министерству юстиции САСШ известен список компаний, которые вы опосредованно контролируете, известно и то, что большинство из них либо занимается торговлей оружием и спецсредствами, либо оказывает услуги по обеспечению безопасности и урегулированию кризисных ситуаций. Вам известно, что согласно североамериканскому законодательству правительство САСШ не имеет права заключать подобного рода контракты с организациями, которые инкорпорированы вне пределов САСШ.
— Известно, сэр.
— В таком случае, мистер Воронтсов, могу сказать вам вот что. Мы ценим то, что вы делаете для нас и то, что вы продолжаете делать. Но мы полагаем, что и вы должны ценить наше довольно либеральное отношение к вам и к вашей деятельности.
Намек был более чем понятен. Если я продолжу доставлять неприятности — министерство юстиции начнет проверку. Даже если она ничем не завершится — всех государственных и половины частных контрактов мне не видать как своих ушей. Здесь это все жестко — достаточно малейшего намека на криминал и все кончено.
— Я вас понял, мистер Мейсон
— Надеюсь, мистер Воронтсов, надеюсь. Кстати, чисто для интереса, вы ведь появляетесь в нашей стране наездами? Сколько вы намерены пробыть здесь на этот раз?
— Недолго. Думаю, что очень недолго. Пошлю вам в подарок бутылку текилы, сэр, когда прибуду на место. С червячком внутри.
Помощник министра юстиции скривился
— Не стоит, мистер Воронтсов. У нас строгая политика в отношении подарков и прочих подношений. Не смею вас больше задерживать.
Вместе с Пикерингом мы спустились вниз, к машинам. В Вашингтоне светило солнце.
— Надеюсь, ты серьезно насчет того, что дворянин не должен убивать дворян?
— О, вполне. Но замечу, что их премьер — министр — человек невысокого звания…
— Черт бы тебя побрал! — на сей раз Пикеринг разозлился всерьез — какого хрена ты вывалил это здесь? Какого хрена ты так себя ведешь, тебе что, и впрямь недорог твой бизнес!?
— Дорог.
— Тогда какого хрена? Британцы сейчас завизжат, как будто их режут и в мгновение ока накатают дипломатическую ноту! Мы не сможем прижать ее, и ты запросто окажешься персоной нон-грата, чтобы не раздражать кузенов.
— Лично я предпочитаю оказаться персоной нон-грата, а не персоной, захороненной в закрытом гробу. Брось, Том, это же просто как дважды два. Я не должен был этого делать, но я это сделал. Пусть британцы подумают, что я снялся с тормозов. Тогда им будет уже намного сложнее принимать решения…
— А насчет отъезда?
— Насчет отъезда я серьезно. Слишком много дел.
Пикеринг внимательно посмотрел на меня.
— Тогда я хочу, чтобы ты к нам заглянул.
Главным здесь было слово «заглянул», оно означало то, что предстоит серьезный разговор на одной из конспиративных штаб-квартир СРС здесь, в Нью-Йорке или в окрестностях. В Нью-Йорке, в месте известном лишь немногим работал департамент СРС, ведущий разведку против государств континентальной Европы. Мне в этот департамент — доступа, конечно же, не было…
— Когда?
— Вечером.
— Куда?
— Я позвоню.
Я утвердительно кивнул головой.
Оставался один вопрос, который не давал мне покоя…
Заподозрив неладное, я завернул в одно тихое место, где можно разжиться всеполосным сканером радиосигнала. Небольшой магазинчик, который содержал бывший полицейский, ныне специалист по безопасности, торгующий радиоэлектронным и прочим оборудованием для ее обеспечения — но не оружием. Просто не хотелось получать лицензию третьего класса, да и стоит она сейчас дорого, сам знаю. Когда начинал — я не раз наведывался сюда лично и полицейский должен был меня помнить.
Самого Джима не было, за прилавком стояла его супруга Марта, матрона лет пятидесяти. Меня она тоже помнила…
— Привет, Марта…
— Мистер Воронцов! — толстуха расплылась в улыбке — вы давно к нам не заглядывали…
— Дела, Марта, дела. А где Джим?
— А где ему быть. Сидит вон там, что-то паяет. Проходите…
Бизнес Джима начался с того, что он был не только полицейским, но и радиолюбителем, самостоятельно собрал мощную радиостанцию, позволяющую общаться со всем миром.
Джим, как Марта и сказала — сидел за столом и что-то паял, в комнате пахло спиртом и канифолью. Чертовски многие североамериканские бизнесы начинались как этот — в гараже. Здесь их называют «стартап».
— Привет, Джим.
Экс-полицейский снял очки, которые он надел, чтобы защитить глаза об дыма, брызг канифоли и припоя.
— Что делаешь?
— Да вот, решил поковыряться в новой мотороловской радиостанции. Идиоты что ли ее делали. Как у вас дела, мистер Воронцов?
— Не лучшим образом. Мне надо провериться. У тебя клетка работает.
— Работает, я ее еще круче сделал. Теперь она и спутниковый сигнал ловит.
— Отлично.
Прямо как есть, я встал в нечто, напоминающее клетку, только вверху было приспособление,