проучить, но так уж вышло… Но я не могу сказать что я был сильно опечален. Я видел многих гораздо лучших людей, которые ни за что ни про что гибли на войне, а Дэвид был крысой!

И снова повисла тишина, прерываемая только стуком часов. Можно было ожидать, что Уайклифф приступит к опросу их обоих, но он сидел неподвижно, молча уставясь в горящий камин.

Через некоторое время дыхание майора стало поспокойнее, и он продолжил свой рассказ:

– Вскоре вслед за тем пришел Зайчик. Я впустил его через вход магазина. Конечно, он еще не знал насчет младшего Клемента и был просто в шоке… – Паркин говорил отрывисто, с долгими паузами между словами, не только потому, что задыхался, но и потому, что словно обдумывал каждое слово. Казалось, он говорит больше сам с собой, чем с Уайклиффом. – Я решил не вызывать полицию. Если бы этот подонок выжил, я бы на все пошел, чтобы изобличить его как дешевого мошенника. Но теперь, когда он умер, ему следовало остаться в памяти людей тем, кем он был – убийцей!

Снова пауза.

– Он убил Джозефа, убил точно так же, как если бы сам нажал на курок… Замысел был простой – Дэвид Клемент исчезнет вместе со своей яхтой, и все будет выглядеть так, будто он застрелил брата, а сам смылся. Нужно было только убрать оружие и спрятать яхту с телом Я не видел в этом никакой несправедливости – и сейчас тоже не вижу. – Голос его дрогнул, и он добавил: – Но это было безответственным поступком, а если учесть, какой эффект это произвело на Гетти, – то просто безобразным.

В сущности, когда человек, только что объявивший себя рьяным фаталистом, начинает говорить о всяких побудительных мотивах, о виновности и о возмездии, в этом есть немалая толика иронии. Но в тот момент Уайклифф этого противоречия в словах майора не усмотрел.

Паркин выпил еще глоток виски и снова закашлялся. Но теперь стакан вывалился из его рук и покатился на пол а пароксизмы кашля были сильнее и следовали безостановочно один за другим, так что он не успевал даже вдохнуть воздух. И вдруг неожиданно кашель прекратился, огромное тело майора перестало сотрясаться, и он застыл в кресле.

– Кончился… – свистящим шепотом сказал Лэйн.

Уайклифф склонился над неподвижным телом.

– Я позвоню Макдональду, – уныло пробормотал Лэйн.

Он позвонил, и они молча сидели, ожидая доктора. За окнами уже стемнело, и комната была освещена только пламенем камина. Зайчик Лэйн встал, зажег свет и задернул портьеры, как чинный горожанин… Потом заговорил дрожащим голосом:

– Когда он пришел, он уже был слегка под мухой, и с собой у него была еще полная бутылка. Он сел в это кресло и просто стал наливать и пить, а я ничего не мог с этим поделать… – Глаза Лэйна блестели от слез. – Он рассказал мне, откуда у него ожоги, и добавил: «Наш приятель Уайклифф чуть было не лишился своего приза».

– Неужели так и сказал?

Приехал доктор Макдональд, высокий, крупный рыжеволосый шотландец. Он тяжело поглядел на фигуру Паркина и спросил:

– Ну, и что же он на сей раз с собой сделал?

Лэйн объяснил, и доктор быстро осмотрел Паркина.

– Ну что ж, неудивительна. Огненная вода – вода жизни… Она же вода смерти, если ее пить слишком много при больном сердце и после ожогов горящим маслом… Но, конечно, тут можно с уверенностью сказать, что он твердо решил убить себя тем или иным способом. – Он повернулся к Лэйну: – Если его дом сожжен дотла, то вряд ли имеет смысл перевозить тело туда. Как думаете?

– Я хотел бы оставить его здесь, – сказал Зайчик Лэйн. Он переводил оценивающий взгляд с Уайклиффа на доктора и обратно. – Интересно, мы втроем сможем поднять его и перенести в маленькую гостиную, на этом же этаже. Там стоит кровать, на которой умерла моя мать. Под конец она стала совсем плоха и уже не могла подниматься в верхнюю спальню.

Макдональд пожал плечами:

– Ладно, только вам предстоит обговорить это с его сестрой.

– Погодите пару минут, я сейчас подготовлю кровать.

Зайчик засуетился, захлопотал, и когда минут через десять они с трудом втащили тело майора Паркина в комнатку, кровать уже была застелена свежей простыней, смутно пахнущей лавандой.

– Я позвоню Марти Джуэлу, похоронщику, он все организует как положено, – сказал Зайчик Лэйн и, искоса глянув на Уайклиффа, добавил: – Я оставлю ему ключи, чтобы он смог войти, даже когда меня здесь не будет…

Он явно ожидал ареста и пытался прощупать свои шансы Когда доктор ушел, а Зайчик переговорил по телефону с похоронной конторой, они еще посидели вдвоем у камина, куря Часы на каминной полке показывали половину десятого, и Уайклифф, не веря глазам, посмотрел на собственные часы. Просто трудно было осознать, что всего пару часов назад он еще находился в своем кабинете.

Один раз Зайчик Лэйн открыл было рот, но раздумал говорить. Тогда Уайклифф сам спросил его:

– А майор не говорил вам, что такого сказал Дэвид Клемент, из-за чего все и случилось?

Зайчик поерзал в кресле:

– Ну, вы сами можете догадаться. Он выразился обрате, обо мне и Паркине примерно так: «три старых болтливых педика».

– Понятно.

Прошло еще некоторое время в молчании, и Зайчика явно все больше угнетало странно пассивное поведение следователя. Он ожидал развязки. Но Уайклифф сидел себе и курил, уютно обнимая пальцами теплую трубку.

Его следующий вопрос показался абсурдным после всего что было сказано и сделано:

– А что насчет книги о «чиппендейле»? Она оказалась в комнате Джозефа.

– Я одолжил ее Джозефу раньше. Просто использовал как предлог…

– И это вы, наверно, вели машину и потом бросили ее в карьер?

– Да, но…

– И пошли домой пешком?

– Да, ведь…

– Отвечайте только на вопросы. Официальные показания вас попросят дать позже. – Уайклифф говорил жестко, отрывисто.

Тем не менее следующий вопрос родился у него не скоро.

– Вы собирались представить такую картину, будто бы Дэвид Клемент застрелил брата и скрылся. А разве не было бы более убедительным, если бы вы изъяли из сейфа деньги и ценности? У вас ведь был ключ.

– Я подумал об этом, но майор и слышать не захотел. Он сказал, что мы не имеем понятия, что тут кому из братьев принадлежало.

«Вот это нравственное чутье», – саркастически подумал Уайклифф.

В кармане куртки Дэвида оказалось два пресс-папье стоимостью в пять тысяч фунтов.

– Значит, они там были с самого начала. Мы ничего у него из карманов не доставали и ничего туда не клали.

Наверно, Дэвид Клемент потихоньку сунул пресс-папье к себе в карман, чтобы брат не увидел.

Часы отстукали еще несколько минут.

– А майор объяснил вам, что собирается затопить яхту «Манна» в бухте у Портеллина?

– Нет, он сказал просто, будто знает такое место, где яхту можно пустить на дно безо всякого риска, что ее найдут, и откуда он сам сможет добраться до берега в шлюпке.

– А каким образом на пляже в Сент-Джуллиоте оказался револьвер?

Лэйн покачал головой:

– Этого я не знаю – я в это время был занят сбрасыванием машины в карьер. Позже майор сказал мне, что обронил револьвер случайно, пока тащил лодку к воде по пляжу, и в темноте не смог найти и подобрать.

– И вы ему верите?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату