Сикомо?р — дерево, родственное смоковнице. Его плоды, уступая по качеству плодам смоковницы (инжиру), служили пищей беднякам. Сикоморы росли в теплых и влажных низменных районах страны: Шефеле и долине Иордана. Они не могли расти в Текоа, на краю Иудейской пустыни, где, согласно 1:1, жил Амос.
…на земле нечистой. — На чужбине.
…новолуние?! — Праздник начала нового месяца; часто упоминается вместе с субботой (4 Цар 4:23; Ис 1:13–14; 66:23; Ос 2:11; Иез 45:17; 46:1, 3). Судя по этому отрывку, в новолуние, как и в субботу, запрещено было работать и торговать.
…от южного моря до западного… — Т. е. от Красного до Средиземного.
…Грехом Самари?и… — Речь идет о святилищах Господа в Израильском царстве, которые осуждаются как соперники Иерусалимского храма. В Ос 10:8 святилище в Бет–Эле названо «грехом Израиля».
…решето… — Имеется в виду решето с крупными ячейками, сквозь которое просыпается зерно, а камни остаются. Подразумевается, что в диаспоре окажется лучшая часть израильтян.
…выйдет пахарь — а жнец еще в поле, выйдет сеятель — а еще давят виноград. — Наступает эра небывалого изобилия и плодородия: работы сельскохозяйственного цикла будут продолжаться постоянно, без обычных перерывов в несколько месяцев.
…оставили немного виноградин? — Речь идет о предписаниях в Лев 19:10 и Втор 24:21, согласно которым при сборе урожая остатки винограда следовало оставлять беднякам.
Тема?н — здесь Эдом назван по имени старшего внука Исава (Быт 36:10–11; Иов 2:11), ср. Иер 49:7.
…братом твоим Иа?ковом… — Согласно книге Бытия, Иаков, прародитель израильтян, и Исав, прародитель эдомитян, были родными братьями, сыновьями Исаака и Ревекки, см. Быт 25:19–34; 27:1–45; 32:4–21; 33:1–16.
…рыбу… — Так в оригинале. Синодальный перевод кита следует Септуагинте. Однако греческое слово значит просто «морское чудовище».
…жалких ничтожеств… — Т. е. иных богов, ср. Втор 32:21; 3 Цар 16:13, 26.
Клещевина — растение, из которого получают касторовое масло: куст, достигающий высоты 3–5 м, быстрорастущий, с широкими листьями.