в дружбе; дружба Давида и Ионафана описана в Библии (например, 1 Царств, гл. 18); а «Суон и Эдгар» — название магазина дамского платья в Лондоне.
Величье ваше, милорд. — Эти слова и последующее рассуждение являются приблизительной цитатой из хроники «Генрих VIII», акт 3, сц. 2.
…сколько тот его ни укрощай. — Про глухого аспида см. в Библии Псалом 57, ст. 5–6.
…ты лучше меня, Гунга Дин. — Рефрен в стихотворении Р.Киплинга, входящего в сборник 1892 г. «Солдатские баллады».
Дартмур. — Тюрьма в Англии, построенная в 1809 г. первоначально для французских военнопленных.
…на Тауэр-Хилле — Площадь в Лондоне перед Тауэром, на которой казнили узников.
…Дэнни Дивера повесят на рассвете. — Капитан Биггар напевет песню на стихи Л. Хоупа «Кашмирская невеста», а затем плавно переходит на «Солдатские баллады» Р. Киплинга.
…все выиграть иль всего лишиться — Дживс вспоминает стихотворение Джеймса Грэхема, первого маркиза Монтроза (1612–1650).
Ч. Дж. Фокс (1749–1806) — знаменитый английский политический деятель либерального направления; в молодости был отчаянный игрок.
…Боб Хоуп и Граучо Маркс — американские эстрадные комики.
…дождь с небес на нивы упадает. — Цитата из шекспировского «Венецианского купца», акт 4, сц. I.
…налетом мысли бледным. — Слегка перефразированная цитата из монолога Гамлета «Быть иль не быть?», акт 3, сц. 1.
…расплести сеть его забот. — Выражение из «Макбета», акт 2, сц. 2.
Белл, А. Г. (1847–1922) — изобретатель первого практически пригодного телефона.