пополам.

Мы с метателями взвыли от ярости, не в силах ничего предпринять. Один из метателей распахнул коробочку, висящую у него на груди, и выхватил снаряд с «чинна».

— Стой! — закричал я. — Там же наши!

Механическая рука повернулась в воздухе в нашу сторону. Хищные окровавленные когти разомкнулись и ударили в стену дома.

Крыша под нашими ногами задрожала, кадки с пальмами попадали на бок, накрывая нас зелеными покрывалами листьев.

Второй удар был еще сильнее, чем первый! Обломки камня и дерева посыпались нам на головы.

Проклиная мастера Леонарда и его чудовищные изобретения, я вжался в доски пола, ожидая третьего удара, однако его почему-то не последовало.

— Пойдемте, господин колдун, — арбалетчик помог мне выбраться из-под обломков. — Нас зовет госпожа!

Мы подошли к краю крыши и увидели стальную руку, безжизненно свисающую почти до самой земли.

— Они ее прикончили! — сказал метатель. Я так и не понял, кого он имел ввиду.

Пока я примерялся, как бы перепрыгнуть через расщелину между домами, дюжие стрелки сиганули вперед не глядя. Они посшибали кадки с растительностью, и моему взгляду предстало поле боя.

Вся крыша была усеяна мертвыми телами и залита лужами крови. Лазутчицы стояли кружком, и что- то рассматривали у себя под ногами.

— Вы меня извините, господин колдун, — один из моих стрелков стоял позади меня. — Не возражаете, если я вам маленько подсоблю?

Я перевел взгляд с арбалетчика на расщелину перед собой, и кивнул.

Здоровяк схватил меня в охапку и швырнул вперед, с такой легкостью, будто я ничего не весил!

Арбалетчики меня подхватили, и поставили на ноги.

— Хватит пялиться! — рявкнула леди Эриу. — У нас на это нет времени!

Перепрыгивая через трупы, метатели бросились к парапету, на ходу распечатывая ящички с «чинна», и вынимая из пеналов тлеющие фитили.

Тир и Атес опустили забрала шлемов и побежали за ними следом. Я же застыл, не в силах заставить себя двигаться.

Прямо у меня под ногами в луже крови лежала верхняя часть тела Линед. Шлем слетел с ее головы, так что я без труда мог видеть ее искаженное от боли лицо, с открытым окровавленным провалом рта.

Мертвые глаза смотрели прямо на меня, словно моля о чем-то.

— Мастер колдун! — рявкнула леди Эриу. — Нам нужен ваш приказ!

Я махнул рукой, не в силах оторвать своего взгляда от мертвой девушки.

— Бросай! — закричала, леди Эриу. В ее голосе было столько ярости, что он сам мог бы испепелить всех врагов!

Снаряды полетели вниз, и земля затряслась! Доски с треском разошлись у нас под ногами, и длинная извилистая трещина разделила крышу на две части.

Я упал на колени, чувствуя, как рот наполняется кровью из прокушенного языка. Мои глаза оказались совсем рядом с глазами Линед, а мои губы, совсем рядом с ее губами.

— Прости меня, Айс, — прошептал я, протягивая руку и касаясь белой как мрамор кожи. — Это я во всем виноват!

Взрывы продолжали греметь один за другим, заставляя землю содрогаться в конвульсиях.

— Мы успели? — спросил я, поднимаясь на ноги.

— Да, господин, — лицо пожилого метателя было покрыто сажей. — Накрыли их в последний момент!

Я высунулся из-за парапета и отпрянул. Жар был такой, что цветы в горшках свернулись и почернели. Языки пламени поднимались выше третьего этажа, а клубы ядовитого удушающего дыма растекались по всему проспекту, вздымаясь к небесам черными змеями.

— Именно таким я себе и представлял Аннувир, — сказал молодой стрелок. — Как там, интересно наши парни? Не задохнутся?

— Что с ними станется! — хмыкнул пожилой воин.

Леди Эриу подошла ко мне. Руки у нее были по локти в крови. С обнаженного меча на пол падали черные сгустки.

— Мне очень жаль, — начал, было, я.

— Мне тоже, — лазутчица бесстрастно кивнула. — Это не первая смерть в моей жизни, и, думаю, не последняя!

— Поглядите на это, господин колдун, — позвала меня Атес. Девушка была перепачкана кровью с ног до головы.

На самом краю крыши, среди оборванных листьев и разбитых кадок с землей лежал щупленький человечек. Из затылка у него торчал метательный нож, а правая рука была словно раздавлена.

— Это я его так, — сказала Тир, поднимая забрало своего шлема. — Извините, не было времени разобраться, что к чему.

— Ты молодец, — леди Эриу одобрительно кивнула. — Разбираться, это не по нашей части.

Я склонился над мертвецом и замер. Правая рука у него была заменена протезом странной формы, который был присоединен к металлической платформе, с которой свисала механическая рука.

— Так вот, как они управляют этими механизмами! — воскликнул я. — Не иначе как мастер протезист Кесарн их изготовил!

— Я всегда считала, что протезисты пользуются магией, — леди Эриу сплюнула на пол. В ее слюне была кровь.

— Я тоже! — удивился я, склонившись над трупом. — Однако, всякие чары бессильны в Лие! Как же это ему удалось?

Перевернув мертвеца я увидел у него на руке повыше локтя какой-то плетенный амулет.

— Это человеческий волос, — сказала леди Эриу, приглядевшись. — Быть может, с его помощью вы тоже сможете пользоваться чарами?

Одним ударом своего изогнутого клинка она отсекла у трупа руку повыше протеза, подцепила окровавленный амулет острием, и протянула мне.

— Спасибо, — пробормотал я одними губами.

Сбросив латные перчатки, я взял отвратительный предмет, и надел его себе на предплечье.

Прислушавшись к своим ощущениям, я покачал головой.

— Ничего? — спросила Тир. В ее голосе я услышал разочарование.

— Ничего, — ответил я.

Призвать ману не удалось, не удалось мне и открыть каналы, чтобы воспользоваться маной своего тела.

— Но как-то они это делали! — леди Эриу заскрипела зубами. — Я магию за милю чую!

Я некоторое время смотрел на изуродованную культю мертвеца, и никак не мог сообразить, что же привлекло мое внимание.

— А почему из него кровь не течет? — спросила Атес, наступая ногой на голову покойника. — Глядите!

Ее латный сапог с силой обрушился на копну спутанных волос. Голова раскололась как арбуз, однако крови все равно не было, посыпалась одна только труха.

— Говорю вам, без чародея здесь не обошлось! — девушка пнула тело ногой.

Возразить ей было нечего.

Черные тучи сомкнулись у нас над головами, скрывая голубые лоскуты неба. Зловеще зарокотал гром.

— Сейчас ливанет! — старый арбалетчик уставился вверх. — Надо убираться поскорее с крыши, не хватало, чтобы нас тут молнией жахнуло!

Словно в ответ на слова старика яркие сполохи зазмеились по всему горизонту.

Вы читаете Черные руки
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

6

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату