— Санто Вану? — удивился я. — Я бы на вашем месте на эту должность пригласил мастера Эйранта!
— Он уже отказался, — мастер Кеандр пожал плечами. — Он взял к себе остатки фалерманцев и фирганцев, так что компания Красного Быка выросла почти вдвое! Содержать такую ораву постоянно, нам просто не по карману!
— Хотите, я с ним сам поговорю? — спросил я.
— Поздно, — король улыбнулся. — Его на одном месте не удержишь! Он с мастером Каем и остальными наемниками уже отбыл на какую-то новую войну!
В дверь кабинета постучали. Не дожидаясь ответа, вошла Хрианон.
— Вы знакомы с нашим новым главным инженером? — спросил король, не глядя на девушку. — Она отлично справляется с восстановлением крепостных стен и города!
— Мне нужно еще пять тысяч золотых! — рявкнула Хрианон. — И ваша лесть вам не поможет!
Мастер Кеандр уронил голову на руки.
— И так каждый день! — сказал он, трагическим тоном.
— Сами напросились, — улыбнулся я, глядя на красную от злости Хрианон.
— А с тобой мы потом поговорим! — девушка бросила на стол какую-то бумагу. — Подписывайте!
Король послушно черкнул пером и поспешно оттолкнул бумагу от себя.
Хрианон заговорщицки мне подмигнула, сгребла со стола пергамент и вылетела из кабинета как маленький смерч.
— У меня от нее волосы иногда дыбом встают! — пожаловался Маш. — Смерть — баба!
— А мне интересно, откуда у нас столько денег, — спросил я. — Неужели вы научились превращать свинец в золото?
Мастер Кеандр вздохнул.
— На вас свинца и того не напасешься! — сказал он. — Мне по чистому везению удалось опустошить сокровищницу Авалора. Волшебники в ужасе сами оплатили всю войну!
— Это вы напустили на них страху? — спросил я.
— Пришлось немного сгустить краски, — король скромно потупился. — Золото — кровь войны! Без него мы бы ни за что не собрали армию!
Маш переминался с ноги на ногу, постоянно поглядывая на дверь, ему, очевидно, не терпелось поскорее приступить к своим новым обязанностям.
Мастер Кеандр улыбнулся.
— Когда вам надоест играть в скаутов, уважаемый капитан дворцовой стражи, мы вас с радостью примем обратно, — сказал он. — А теперь ступайте, нам с господином колдуном нужно обсудить кое-что наедине.
Маш лихо козырнул и опрометью бросился к двери, цепляясь своим длинным мечом за мебель.
— Я буду ждать вас снаружи, Господин! — крикнул мастер-скаут, и исчез в дверном проеме.
Мастер Кеандр помрачнел.
— Есть еще кое-что, требующее твоего внимания, — сказал он и направился в маленькое дворцовое святилище.
Настенная роспись в комнате была изуродована ударами меча, словно кто-то в приступе безумной ярости вздумал сразиться со старыми богами.
На месте алтаря в полу зияла дыра, позади нее стояла древняя статуя Орвада, которую король всегда брал с собой в поход.
— Тут стоял железный крест, — король кивнул на дыру в полу. — Мы его отправили на переплавку.
Я понимающе кивнул. Король сделал несколько шагов вперед и пригласил меня присоединиться к молитве.
— Прими наших павших друзей и родных под свое покровительство, Всемогущий! — пробормотал мастер Кеандр. — Дай нам сил, не сломаться под ударами Судьбы и выдержать все испытания, что ты нам посылаешь.
Я склонился перед грубым изваянием и повторил простую молитву.
Король повернулся, и я увидел в его руках квадратную мраморную коробку, с позолоченной крышкой, украшенной перламутром и розовым жемчугом.
— Мы собрали останки леди Эры, — сказал он. — Осталось не много, но это все же лучше, чем ничего.
У меня слезы брызнули из глаз. Я молча принял коробку, и поклонился.
— Спасибо… — больше я ничего не смог произнести.
Маш осмотрел меня с ног до головы и нахмурился.
— Вам нужно лучше питаться, мастер Маркус! — сказал он, с укором зыркнув на моих телохранительниц.
— Мы ему няньки что ли? — фыркнула Атес. — По-твоему мы должны кормить его с ложечки?
Я поднял руку, прерывая перепалку.
— Атес, — сказал я, передавая ей мраморную коробку. — Это прах моей матери. Доставишь его в мой дом, и будешь охранять до моего возвращения.
Лазутчица низко поклонилась, принимая коробку.
— Почту за честь, господин, — ее лицо приобрело серьезное выражение. — Можете на меня положиться!
— Тир, ты поступаешь под командование мастера Маша, на время моего отсутствия, — продолжил я. — Надеюсь, что вы найдете общий язык и прекрасно поладите!
Девушка хотела что-то сказать, но прикусила губу.
— Да, — я кивнул. — Мне больше не нужны няньки, если вы не будете нам полезны, отправлю вас обратно на Авалор!
— Леди Эриу нас убьет! — вздохнула Тир.
— Тогда будете тренировать моих скаутов, — важно сказал Маш. — Им не помешает хорошая встряска!
Я смотрел по сторонам и не узнавал Лие.
Многие дома были в строительных лесах. Повсюду стучали молотки и визжали пилы. Мимо нас прогромыхала вереница повозок с камнем и деревом.
Деловитые стекольщики измеряли оконные проемы, на крышах мастера укладывали черепицу, а каменщики самозабвенно ругались с грузчиками.
— Леди Хрианон говорит, что разрушать города гораздо проще, чем их строить, — хмыкнул Маш. — И дешевле к тому же!
— Это ее наказание, — улыбнулся я. — За город, который она разрушила, она теперь должна город отстроить!
Маш согласно закивал и тоже заулыбался.
Городские стены были уже почти закончены, с них свисали люльки с мастеровыми занятыми штукатуркой.
Повсюду пахло краской и свежеструганными досками.
— Город изменился, — заметил я, указывая на пустыри, которые остались на месте некоторых кварталов.
— Здесь будет городской парк! — Маш прочел надпись на огромном деревянном щите, прикрепленном к обломку колонны.
— Конечно, — кивнул я. — Жителей в Лие значительно поубавилось!
— Придут новые, — Маш пожал плечами. — Уверен, что со временем, многие корнвахи переберутся в город. Детишек нарожают, все будет как раньше!
День выдался отличный, в воздухе чувствовалось первое дыхание весны! Солнце светило с небес на умытый дождем город, отражаясь в тысячах луж.
Высоко в небе изогнулась исполинская радуга, возвышавшаяся над королевским дворцом как