переводил слова короля.
— Он забирает с собой своих любимых жен и наложниц! — продолжал юноша. — Своих любимых коней и любимое оружие. Он забирает с собой всех нас, в своем большом и сильном сердце!
Воины взревели, одобрительно потрясая кулаками.
— Нет никого в нашем племени, кто бы с великой радостью не вступил с моим отцом на призрачную дорогу!
Племя вновь всколыхнулось, ревом тысяч глоток выражая одобрение.
— Однако такую честь нужно еще заслужить! — закричал юный король. — Вы думаете, что эти женщины ее заслужили?
Он показал пальцем на жен короля сидящих у его ног.
— Конечно нет! Но наша милость не знает границ, и мы позволили этим презренным животным прислуживать великому королю в призрачном мире!
Воины что-то закричали, ударяя себя кулаками в грудь.
— Они предлагают себя взамен женщин! — пояснил Брас. — Похваляются своими подвигами и отвагой!
— Вы великие воины, мои корнвахи! — закричал юноша. — И вы все равны перед отцом. Как он сможет выбрать из ваших рядов одних, чтобы не обидеть других? Как он сможет сказать, что один воин, храбрее, чем другой?
Воины опустили руки и замолчали, прислушиваясь к словам своего нового вождя.
— Он не захочет вас обидеть, мои герои! Но мы не можем отпустить его одного в компании никчемных женщин! Мы же не хотим, чтобы он умер от скуки в призрачных землях!
Людское море вновь заколыхалось, воины вновь принялись тянуть руки вверх, стараясь привлечь к себе внимание.
— Нет, мои герои! — король продолжал. — Он не отправится в этот поход один! С ним пойдут его лучшие друзья! Только самые верные! Только самые достойные!
Торх Второй Ужасный развернулся и показал пальцем на группу старейшин, чинно стоящую возле трона.
— Только они достойны подобной чести!
Толпа возбужденно зашумела. Старейшины отпрянули назад, однако воины стояли со всех сторон сплошной стеной. Старейшины столпились вокруг золотого трона, с ненавистью глядя на молодого короля. Я видел ужас на их морщинистых лицах!
— Они сами попросили меня оказать им столь великую честь, — усмехнулся он. — И я, скрепя сердце, на смог им отказать!
Толпа взвыла от восторга! Загремели барабаны, воины вновь пустились в пляс, а клыкастые стражи хватали несчастных старейшин, связывали им руки и бросали их в телегу, под ноги мертвецу в львиной шкуре.
— Каков мерзавец! — с восхищением произнес Брас.
— Ты же сам говорил, что недооценивать врага нельзя, — напомнил я мастеру-скауту. — Похоже, что он многому научился во внешнем мире!
Старейшины кричали, но их крики тонули во всеобщем веселье. Вновь гремели барабаны и надрывались трубы.
Увидев меня, король приветственно помахал рукой и поднял над головой зажженный факел.
— Скоро все изменится, — сказал я Брасу. — Весь мир изменится так, что мы его не узнаем!
Телеги вспыхнули. Ревущее пламя взметнулось до самых небес. Музыка оборвалась. Теперь были слышны лишь шум ветра, ржание коней, да истошные вопли корчащихся в огне людей.
Толпа расступилась, открывая бескрайнюю степь позади погребального костра. Стражники подняли свои топоры, и приготовились. Как только у привязанных к телегам коней вспыхнули гривы, они точными ударами рассекли веревки.
С жалобным ржанием скакуны ринулись в ночь. Они в панике мотали головами, пытаясь сбежать от огня, но пламя уже перекинулось на их спины, поджигая богатые попоны и упряжь.
Толпа восторженно заулюлюкала, наблюдая, как живые огненные шары исчезают вдали.
— Душа короля отправилась в путь, верхом на огненном скакуне! — воскликнул Брас.
Пламя ревело как бешенное животное, пожирая сухое дерево и живую плоть. Вопли старейшин давно оборвались, но у меня в ушах они продолжали звучать даже много дней спустя.
Глава 8
— Молите Орвада, чтобы мы довели домой хоть половину этого стада, — хмыкнул Брас, осматривая животных в коррале. — Более отвратительных животных я давно не видел!
Животные и в правду были отвратительные. Огромные мохнатые твари с высоченными лысыми горбами и острыми изогнутыми рогами. Они глядели на нас налитыми кровью мутными глазами, прицениваясь, кому первому выпустить кишки.
От быков омерзительно пахло, наши лошадки обеспокоенно заржали и отступили назад, стараясь держаться подальше от этих страшных созданий.
— С ними что-то не так? — спросил я обеспокоенно.
— Смотрите, господин, — мастер-скаут показал пальцем. — Какие у них красные глаза! Похоже, что они все больны!
Я тяжело вздохнул. Хитрый корнвах решил с нашей помощью избавиться от больных животных, да еще и позабавиться!
— Мы можем от них отказаться? — спросил я.
— Только если мы готовы распроститься со своей жизнью, — нахмурился Брас. — Они сочтут это за оскорбление.
— Как же нам тогда быть? — я почесал в затылке,
— Надеюсь, вы довольны? — раздался голос короля. Он стоял поодаль и с усмешкой наблюдал за нашей реакцией.
Брас только фыркнул и, отвернувшись к загону, принялся пересчитывать животных.
— Мой мастер-скаут говорит, что животные больны, — сказал я, направляя свою лошадку к королю.
Торх Второй Ужасный стоял в тени под навесом и улыбался. Рядом с ним застыли могучие телохранители с тяжелыми топорами и сухонький старичок в белоснежных одеждах.
— Что поделаешь, — юный король вздохнул. — Каждый год с севера приходит новая зараза. Наши лекари делают все возможное, но скот все равно болеет. После того, как мы его перегоним на зимние пастбища, животные нагуляют жирок и поправятся, а пока, это все — что мы вам можем предложить!
— Тем более что до вашей крепости совсем близко, — вступил в разговор старичок в белом. — Так что вы без особого труда сможете пригнать их домой. С другой стороны, до зимних пастбищ они не дойдут, так что наш выбор вполне обоснован.
— Вы на нас не обижаетесь? — улыбнулся король. — У нас и в мыслях не было оскорбить дорогих гостей!
Я пожал плечами, что можно было ответить!
— Я хотел вас еще кое о чем спросить, — сказал я.
— Не стесняйтесь, — кивнул король. — Мы к вашим услугам!
— На счет отряда колдунов в доспехах, что проехали сквозь ваши земли несколько дней назад, — сказал я.
— Я ждал этого вопроса, — король положил ладонь на плечо своего спутника.
— Это плохие люди, — кивнул старичок. — Король Торх Первый принял их подарки и пропустил их