такой внутренней широты – ума, сердца, подхода к жизни – у нас не было с Пушкина (даже у Достоевского и Толстого ее нет, в чем-то, где-то – проглядывает костяк идеологии). И ведь к
Вчера – трехчасовой разговор с о.А.Лебедевым, молодым (двадцать три года!) 'зарубежным' священником из Бриджпорта. Симпатичный, явно искренний, убежденный, по-своему 'широкий'. Но, Боже мой, какая все-таки путаница, и не только мыслей, но именно опыта, сознания. Какое 'маленькое' Православие они любят, сколько у них идолов, фетишей, скованности внутренней. Впечатление такое: если на секунду сойдут со своих рельс – все лопнет, и вот они держатся за эти 'рельсы', уже даже и не спрашивая, откуда и куда они ведут. Ужасно тягостное впечатление от этого разговора, главное потому, что в одном-то они правы: в утверждении нашей духовной слабости, половинчатости, минимализма. После этого – обостренное чувство одиночества, невозможности – в этих условиях – сказать главное. Вечное желание – свободы, чтобы быть ответственным. Ненависть к церковной 'политике', ко
1 Имеется в виду церковь Введения во рам Пресвятой Богородицы, расположенная на этой улице.
2 Apres-midi (фр.) – время после полудня, вторая половина дня.
3 Кузены и кузины (фр.).
4 Из стихотворения А. Блока 'Прошли года, но ты – все та же…': 'И все чудесней, все лазурней – / Дышать прошедшим на земле'.
всему этому уровню, на котором всегда приходится спорить и разговаривать. В таком настроении – недостойное уныние. Лечусь, читая весь вечер четырнадцатый том Leautaud.
Все в глубоком снегу. Мороз. Хорошо только дома, только с Л. и детьми. Во всем остальном ('дела') только и ждешь того, чтобы наконец кончилось, миновало, отпустило…
Что такое подлинная культура?
В Париже ужин с Синявским и его женой. Впечатление необычайно симпатичного, именно симпатичного человека, 'рубахи-парня' на высоком уровне. Но, конечно, и с хитрецой. Его книгу – 'Голос из хора' – начал читать, прочел страниц тридцать, но тут разорвалась бомба 'Архипелага', и я не кончил. Первое впечатление – не убедительное, некий потуг – розановский, но без розановского гения. Все-таки очень 'литература'.
Длинные разговоры с Мишей Меерсоном, который живет у нас. С одной стороны, я все время поражаюсь тому, что можно с ним – советским мальчиком двадцати девяти лет! – говорить на одном языке, даже в нюансах. С другой – беспокоит этот умственный и эмоциональный Sturm und Drang. Все идеи, идеи, идеи. Снова эта 'интеллигентская беспочвенность', эта вера в кружки, надрывные разговоры, журнальные статейки. Впечатление такое, что неспособны они на медленный труд, а только на какой-то фейерверк.
В Париже тоже ужин с Паниным-Сологдиным и его женой. Обратное Синявскому. 'Моноидеизм'. Idee-fixe. Никакой 'легкости'. Обреченность таких людей, все 'продумывающих' и потому уже абсолютно неспособных 'услышать' что-либо другое, даже согласное с их взглядами. Чудное лицо, выражение – 'уст, сказавших правду в скорбном мире…'
В субботу под вечер поездка в Wappingers Falls (где праздновали Анино тридцатилетие). Страшно холодный, морозный, зимний вечер. Снег. Заснеженные деревья, и над всем этим – грандиозный закат. Я давно не видал такой красоты. И эта красота
Все эти дни – в 'творческом подъеме'. Пишу – в моем Baptism
1 Из стихотворения О.Мандельштама 'Декабрист'. Правильно: 'И вычурный чубук у ядовитых губ, / Сказавших правду в скорбном мире'.
2 Baptism (англ.) – Крещение. Речь идет о книге 'Водою и Духом' ('Of Water and the Spririt').
Вчера до обедни причащал в госпитале мать Давида Др. – семьдесят два года. Серьезная операция. Явление смиренного, почти бессознательного христианства, самоочевидной веры, ясности, радости. Никаких теорий, но все то, о чем с таким трудом и надрывом, ссорясь друг с другом, пишут богословы. И думаешь: какой страшный грех совершают по отношению к таким людям всевозможные церковники, одержимые своей правотой, 'юрисдикциями', ссорами и т.д. Правда, что 'таким людям' до всего этого нет никакого дела. Слава Богу!
Вечером – у родственников. Невероятно милы – и они, и дети. Но всегда острое ощущение духоты, спертости воздуха в этом 'зарубежном' мире. Старшие эмигранты вспоминали Россию, эти 'сохраняют' уже Россию эмигрантскую, искусственную. Удивительно, что этим можно жить. Жить, в сущности, ничего не зная ни о России, ни об Америке, ни о мире, 'только зеркало зеркалу снится…'
В письме Никите (посылал статью об 'Архипелаге') я спрашиваю – не рехнулся ли я в своем восхищении Солженицыным, не преувеличено ли оно? Меня так удивляет, что люди как будто не видят поразительности его явления, глубины, высоты и ширины этого явления. Вчера у Connie T. (освящение дома) – 'резервация'
Leautaud (15, 215): '…le cri de cette chouette dans la nuit! Une sorte de delice pour moi, delice de melancolie, de mystere, de solitude, de pitie pour des etres…'
1 Из 'Поэмы без героя' А.Ахматовой.
2 Reservation (англ.) – оговорка.
3 это все исказило.
4 Мк.5:36; Лк.8:50.
5 Леото: '…крик этого филина в ночи! Какое блаженство, блаженство грусти, тайны, одиночества, жалости к бытию' (фр.).
Вчера – весь день в 'делах': собраниях, разговорах, заседаниях, телефонах. 'Департамент внешних сношений', 'Малый Синод'. Сплошной va et vient
Leautaud: человек, рассказывающий изо дня в день свою жизнь, говорящий