— Знаете, почему я решил, что он все оставил Биллу? Тот ему помог с гольфом. Вот уж бедняга!
— Кто, ваш Долиш? Получил пять миллионов.
— Не получил.
— То есть как?
— Так. Есть другое завещание.
— Какое?
— То, о котором я говорю.
Он удивленно оглядел их. Они явно не понимали.
— А, — догадался он, — я вам ничего не сказал! Видите ли, они с отцом повздорили, а потом помирились. На радостях дядя составил новое завещание. Я думал, оно уже пришло. Надо было предупредить, чтобы вы меня не выдали. Сослался на усталость и — сюда. Конечно, жалко старого Билла, но вас я поздравляю, мисс Бойд.
— Который час? — спросила она. Николз удивился и взглянул на часы.
— Без пяти одиннадцать.
Тут он удивился еще больше, ибо Элизабет, стремглав пробежав мимо него, садилась в машину.
— На станцию! — крикнула она солидному шоферу.
— А?
— К одиннадцатичасовому поезду!
Заметив, что он склонен к тугодумству, она крикнула:
— Десять долларов!
Машина дернулась, словно ее укололи. Два-три раза в жизни шофер мог схватить идею сразу. То был один из них.
— Это правда? — спросил гостя Натти.
— Еще какая.
Радостный крик озарил летнюю тишину.
— Выпьем! — закричал Натти. — Ах, забыл! Мне же нельзя.
— А что такое?
— Вижу обезьян.
— Один мой приятель видел кенгуру.
— Что ж, съедим пирога, выпьем водицы. Поговорим про дядю. Хо-хо!
— Хо-хо, — согласился Николз. — Пирога — самое время!
Билл продвигался к курительному вагону, в котором почти никого не было. Он был в том состоянии, когда надо закурить или сдаться на милость судьбы. Наконец он сел к окну и закурил трубку.
Контролер проверял билеты. Билл машинально показал билет, контролер двинулся дальше. Связных мыслей не было. Тупая боль, муть какая-то — и больше ничего.
Вдруг он заметил, что контролер вернулся и что-то говорит насчет билета. Он его вынул, но этого оказалось мало. Прислушавшись, Билл услышал странные вещи и переспросил:
— Что-что?
— Леди сказала, вы заплатите, — повторил контролер. Билл растерялся. Вероятно, у него что-то с мозгами. Собрав весь наличный разум, он повторил:
— Леди сказала, что я заплачу?
— Да.
— А… почему?
— Спросите чего полегче!
— Заплачу?
— Так и сказала, джентльмен в сером костюме.
— Тут какая-то ошибка.
— Я верно говорю.
— А какая эта леди?
Контролер порыскал в уме, отыскивая определений.
— Маленькая, — медленно выговорил он, — глаза такие… темные…
Дальше говорить ему не пришлось, поскольку Билл исчез.
Нашел он ее в третьем вагоне. Две толстые дамы с котом в корзине воззрились на него. Две барышни насторожились — одна как раз сказала другой, что это Мэри Пикфорд.
— Боже мой! — сказал Билл.
Толстая дама велела детям рассматривать картинки.
— О, Господи!
Дама приказала детям идти в конец вагона, чтобы смотреть на деревья.
— Элизабет!
Девицы потеряли интерес к событиям.
— Что вы здесь делаете?
Она неуверенно, но бодро улыбнулась.
— Ловлю вас.
— Вы без шляпы!
— Не успела надеть, а деньги отдала шоферу. Вот и попросила вас заплатить. Видите, я не всегда избегаю ваших денег.
— Так вы…
— Билеты, пожалуйста. Один доллар семьдесят один цент. Билл дал ему пять и не спросил сдачи.
— Билл! — воскликнула Элизабет. — Вы ему дали… Хорошо, что вы женитесь на богатой.
— Не понимаю, о чем вы говорите. Я женюсь на вас. Теперь я вас не отпущу. Спорьте, не спорьте, я не сдамся. Какой я дурак, что слушал! Мы любим друг друга, и со временем будем любить еще больше.
— Какое красноречие!
— А я вообще красноречив.
Дама уже не слышала, они почти шептали, и утешалась историей молодых миллионеров. Элизабет бросила взгляд на обложку.
— Бьюсь об заклад, там есть рассказ про гордого человека, который не хотел жениться на богатой девице. Как глупо! Вы бы так не сделали?
— Со мной все иначе.
— А вот и нет. Вы знаете Николза?
— Николза?
— Дж. Дж. Николза. Он вас знает. Он вам сказал про это наследство.
— Джерри! Как же вы?.. А, помню, он вам написал.
— Да. А сегодня прибыл.
— Джерри Николз?
— И сообщил, что дядя оставил мне все деньги. Они посмотрели друг на друга.
— Я взяла его машину и нагнала поезд.
— Но… но теперь все иначе.
— В каком смысле?
— У вас — пять миллионов, а у меня — две тысячи в год. Мы не можем…
— Билл, — спросила Элизабет, — что у меня в руке?
— Э? А?
— Булавка. Если вы будете так говорить, я ее воткну. А сделаем мы вот что: в Нью-Йорке вы дадите мне денег на шляпу, потом вы покупаете брачную лицензию. Стоит один доллар. Сообщите свое имя, узнаете мое. Кстати, испытаете шок, между «Элизабет» и «Бойд» — нечто жуткое. Скрываю, как могу. Потом мы едем в единственную приличную церковь, на 29-й стрит, за углом Пятой авеню. Там есть фонтан и кусочек неба. Ну а потом — начинаем искать ферму. За пять миллионов вполне купим, еще останется что- нибудь Натти.
— И заживем счастливо.