Е. Levinas, Totalite et Infini. Essai sur Vexteriorite, Den Haag, 1961, 82.

204Ibid., 128.

Ср. Синодальный перевод: «И сотворил Бог человека по образу своему, по образу Божию сотворил его; мужчину и женщину сотворил их». — Прим. пер.

233Е. Waschke, Untersuchungen zum Menschenbild der Urgeschichte, Berlin, 1984, 18.

252Zohar I, 49b.

ш Ibid., 91 (там же, 57. — Прим. пер.). -

285Ibid., 122 (там же, 74. — Прим. пер.).

287См. Н. Stoebe, rchm, в TWATU. 19792, 761–768; Н. Simian-Yofre & U. Dahmen, rchm, в TWAT VII, 1993, 460–477.

*«Учитель» (др. — евр.). — Прим. пер.

296 О талмудических диалогах см. часть 3, гл. 3.1.

307A. Bradshow, Lighting the Lamp. The Spiritual Dimension of Nursing Cart, Harrow, 1995, 119.

510 Е. Grollman, Death in Jewish Thought, в Death and Spirituality, eds. K. Doka & J. Morgan), Amityville (New York), 1993, 21–32.

«Разум» (греч.). — Прим. пер.

517 См. P. Irion, Spiritual Issues in Death and Dying far Those Who Do Not Have Conventional Religious Belief, ibid., 93-112.

К. Koch, qeber, в TWATV1, 1989, 1153.

,26 Ibid., 1151, 1153–1154.

835 The Catholic Burial Rite, Collegeville, 1969–1970, 29; ср. Nationale Raad voor Liturgie, в De uitvaartliturgie, Zeist, 1983, 46–47.

354Ibid., 169.

25 J. Gautier, La spiritualite catholique, Paris, 1953.

SL. de Saint-Joseph, Ёсок de spiritualite, в DSp 4, 1960, 116.

*Иноязычные термины (еврейские, арабские, китайские и прочие) мы передаем, следуя английской традиции, если их звучание невозможно передать кириллицей. — Прим. пер.

46Buddhist Spirituality. Indian, Southeast Asian, Tibetan and Early Chinese (WS 8), London, 1994, Introduction, xiii.

Правильнее — Буддха, но мы следуем русскоязычной традиции. — Прим. пер.

64R. Amou, Contemplation. A. II. Monde greco-romain, в DSp 2, 1953, 1719–1742.

95 Sacmsanctum Concilium, art. 21 (Конституция о Богослужении; русский перевод приводится по: Второй Ватиканский собор, Брюссель, 1992. — Прим. пер.).

R. Gueranger, Institutions liturgiques 1, Paris, 1840–1851, v-vi.

R. Guardini, Die epiphanische Bedeutung der I.iturgie (1941), в R. Guardini, Angefochtene Zuversicht, Darmstadt, 1985, 128.

G. Fohrer, Geschichte der israelitischen Religion, Berlin, 1969, 194.

Синодальный перевод — «Боже». — Прим. пер.

Ibid., 225–231.

182 A. Brohi, The Spiritual Significance of the Quran, ibid., 11– 23.

155 F. Schuon, The Spiritual Significance of the Substance of the Prophet, ibid., 48–63.

154S. Nasr, Introduction, ibid., xv-xxii, особенно XX.

155См. S. Ashraf, The Inner Meaning of the Islamic Rites: Prayer, Pilgrimage, FastingJihad, ibid., 111–130.

От др. — греч. koinobios — «общежитие». — Прим. пер.

** Эремиты (от др. — греч. eremos — «пустыня») — отшельники. — Прим. пер.

159См. часть 1, раздел 2.4.

Hujwiri, The Kashf al-Mahjub 30, цит. в: A. Schimmel, Mystischel Dimensionen des Islam. Die Geschichte des Sufismus, Miinchen, 19922, 30–31.

Пер. Г. С. Саблукова. — Прим. пер.

Ibid.

«Цель» (греч.). — Прим. пер.

204 Art meets Science and Spirituality in a ChangingEconomy, eds. C. Tlsdall, L. Wijers et aL, The Hague— London — New York, 1990.

*5 См., например, V. Benner Carson, Spiritual Dimensions of Nursing Practice, Philadelphia, 1989; A. Bradshaw, Lighting the Lamp. The Spiritual Dimension of Nursing Care, Harrow, 19952; J. Harrison & P. Bumard, Spirituality and Nursing Practice, Aldershot, 1993.

G. von Rad, Weisheit in Israel, Neukirchen — Vluyn, 1970, 122 (англ. пер.: Wisdom in Israel, London, 1972, 90).

Ibid., 83.

Ibid., 85.

В Синодальном переводе = 4:23–30. — Прим. пер.

L. Bolstrom, The God of the Sages, Stockholm, 1990.

246Ibid., 14.

258К. Frank, With Greater Liberty. A Short History of Christian Monasticism and Religious Orders, Kalamazoo, 1993, 147–165.

«Новое благочестие» (лат.). — Прим. пер.

280М. Rosejahwe, Ziirich, 1978, 38, 43.

286R. Smend, Die Bundesformel, Zurich, 1963, 7–9; L. Perlitt, Bundestheologie im Alten Testament, Neukirchen, 1969, 105, 114.

291T. Kock, Die Buchkultur der Devotio Modema, Frankfurt a.M. — Berlin etc., 1999.

«Фрагменты» (греч.). — Прим. пер.

В Синодальном переводе — «Господа». — Прим. пер.

505 G. Gerleman, dabar, в THATl, 19785, 435–436; W. Schmidt, dabar, в TWATll, 1977, 119–122. 504 G. Fohrer, History of Israelite Religion, Nashville, 1972, 238.

511 Подробный обзор источников, параллелей и влияний, достигших кульминации в Утопии Томаса Мора, см. в Е. Surtz, Utopia as a Work of Literary Art, в The Complete Works of Saint Thomas More, eds. E. Surtz & J. Hexter, New Haven — London 1979, cxxv-clxxiv.

Christianity and Ecology, eds. E. Breuilly & M. Palmer, London — New York, 1992; D. Larsen & S. Larsen, While Creation Waits. A Christian Response to the Environmental Challenge, Shaw, 1992; T. Koch, Das gottliche Gesetz der Natur. Zur Geschichte des neuzeitlichen Naturverstandnisses and zu einer gegenuiartigen theologischen Lehre von der Schopfung, Zurich, 1991; Geen hemel zander aarde. Over de wezenlijke taah van de kerk en theologie redding te brengen in een wereld die gekenmerht wordt door natuurlijke en sociale ecologischeprob- lemen, в Concilium 27, 1991, no. 4; W. Granberg-Michaelson, Redeeming the Creation. The Rio Earth Summit. Challenges for the Churches, Geneva, 1992.

327М. Fox, Creation Spirituality, San Francisco, 1991, 18.

13G. Fohrer, Geschichte Israels, Heidelberg, 1977, 60–61; W. Schmidt, Exodus 1–6 (BK II/l), Neukir- chen — Vluyn, 1988, 66–68.

В Синодальном переводе: «гнал Господь». — Прим. пер.

Ср. Синодальный перевод: «Пойте Господу…». — Прим. пер.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×