К. Bernhardt, Gott und Bild. Ein Beitrag zur BegrUndung und Deutung des Bildeverbotes im Alten Testament, Berlin, 1956; A. Kruyswijk, 'Gem gesneden beeld…’, Franeker, 1962.
529
F. Criisemann, Studien zur Formgeschichte von Hymnus und Danklied in Israel, Neukirchen — Vluyn, 1969.
530
Cp. G. von Rad, Theologie des AUen Testamentsl-ll, Miinchen, 1957–1960, 185; A. Besnard, Le mystene du Nom, Paris, 1962, 95.
531
UJ Мы следуем здесь последованию мессы (ordo missae), как оно представлено в editio typica altera (1975) Римского Миссала (Missale Romanum). В своем описании мы опираемся на работу: A. de Keyzer, От voor Gogs gelaat te staan. Een expositio missae, Baam, 1999.Греч, молитва Kyrie, eleison, то есть «Господи, помилуй». — Прим. пер.
532
Institutio generalis Missalis Romani, 24.
533
A. de Keyzer, ibid., 78–96.** «Сходясь вместе» (лат.). — Прим. пер.
534
«Правильно и достойно» (лат.). — Прим. пер.
535
«Покаянный акт» (лат.). — Прим. пер.
536
Так у автора. — Прим. пер. Ibid., 97-130.Institutio generalis, 33.
537
«Слово» (др. — евр.). — Прим. пер.
538
Ibid., 33.
539
ш Ibid.
540
Ibid., 43.
541
Ibid., 33.
542
A. de Keyzer, ibid., 131–224. «Вселенская молитва» (лат.). — Прим. пер.
543
«Идите» (лат.). — Прим. пер.