См. R. Rendtorff, Die sUndige naefesj, в Ши isl der Mensch…? Beitrage zur Anthropologie des Alten Testaments, Hrsg. F. Criisemann, C. Hardmeier et al., Miinchen, 1992, 211–220.
1404
N. Bratsiotis, basar, в THAT I (1978), 850–867, 860.
1405
«Кожа за кожу» — это выражение, восходящее к торговле звериными шкурами. В конце сделки должен был состояться эквивалентный обмен: кожа — за кожу (HALATlll, Leiden, 1983, 759).
1406
Часть 1, раздел 1.1.3.
1407
ю Связь между рехем («лоно», «внутренности») и рехамим(«процесс внутреннего умягчения») упоминается в Н. Stoebe, rchm, в THATII (1979), 761–768.
1408
Sl Н. Wolff, Anthropologie des Alten Testaments, Miinchen, 1973, 68–95; H. Fabry, leb, в TWATIV (1984), 413–451.
1409
и H. Wolff, ibid., 73.
1410
У автора букв, «земное существо» — перевод евр. слова одам («человек»), однокоренного слову адама («почва»). — Прим. ред. ss часть j раздел 1.1.1.94 Н. Ringgren, chajach, в TWAT И (1977), 874–898.Н. Lamberty-Zielinski, nesjamah, в TWATII (1986), 669–673.В. Kedar-Kopfstein, dam, в TWATII (1977), 248– 266.
1411
Моя душа — 191 раз; твоя душа — 75 раз; его душа — 105 раз; ее душа — 17 раз; наша душа — 12 раз; ваша (мн. ч.) душа — 14 раз; их душа — 41 раз.
1412
К. Gunther, ’ani, в ТНАТ1 (1978), 216–220.
1413
К. Waaijman, Psalmen 120–131, Kampen, 1978, 93-100.
1414
Ср. синод, пер.: «Что унываешь ты, душа моя, и что смущаешься? Уповай на Бога, ибо я буду еще славить Его, Спасителя моего и Бога моего». — Прим. ред.
1415
«Проповедующий в собрании» (евр.), то же, что и греч. «Экклесиаст». — Прим. ред. Идея еврейского глагола «идти», как буквально, так и метафорически, — это следовать по дороге из особого пункта отбытия к сознательно выбранной цели. См. F. Helfmeyer, halak, в TWAT 11 (1977), 417–420.
1416
R. Hentschke, gabah, в TWATl (1973), 890–895.
1417
U. Dahmen, roem, в TWATVll (1993), 425–434.Ср. синод, пер.: «Душа моя истаевает от скорби». — Прим. ред.