«Град обреченный» – заглавие романа А. и Б. Стругацких (1988—1989).
РЕШЕТНИКОВ Федор Павлович (1906—1988), художник
43
Опять двойка.
РИД Джон
(Reed, John, 1887—1920), американский журналист и писатель
44
Десять дней, которые потрясли мир.
РИЛЬКЕ Райнер Мария
(Rilke, Rainer Maria, 1875—1926), австрийский поэт
45
Все, что мы побеждаем, – малость, / Нас унижает наш успех.
РИПЛИ Роберт Лерой
(Ripley, Robert LeRoy, 1893—1949), американский журналист
46
Хотите верьте, хотите нет. // Believe It or Not.
В 1928 г. вышел 1-й выпуск книги Рипли «Хотите верьте, хотите нет!». Само это выражение впервые зафиксировано ок. 1914 г.
РИСМЕН Дэвид
(Riesman, David, 1909—2002), американский социолог
47
Одинокая толпа.
РИТТЕР Николай А., автор романсов
48
Ах, зачем эта ночь / Так была хороша!
49
Ямщик, не гони лошадей! / Мне некуда больше спешить,
Мне некого больше любить, / Ямщик, не гони лошадей!
РО Франц
(Roh, Franz, 1890—1965), немецкий искусствовед
50
Магический реализм.
Итальянец Массимо Бонтемпелли (M. Bontempelli) в книге «Приключения человека ХХ века» (1928) применил это выражение к литературе. Примерно с 1963 г. о «магическом реализме» стали писать М. Астуриас и А. Карпентьер.
РОБИН Лео
(Robin, Leo, 1900—1984), американский поэт-либреттист
51
Бриллианты – лучшие друзья девушки.
Песня была написана для мюзикла «Джентльмены предпочитают блондинок» по одноименному роману
