Дела идут, контора пишет, / Кассирша деньги выдает.
20
Если в кране нет воды – / Значит, выпили жиды.
Евреи, евреи, / Кругом одни евреи.
Ср. также у В. Маяковского: «Везде... жиды... одни жиды...» («Жид», 1928).
Также: «Нет дождя, причина – христиане» – ходячая фраза времен гонений на христианство (Августин, «О Граде Божием», II, 3).
21
Если хочешь сил моральных / И физических сберечь,
Пейте соков натуральных – / Укрепляет грудь и плеч!
22
Эй, Жора, подержи мой макинтош!
«Жора, подержи мой макинтош» («Я с детства был испорченный ребенок»), из репертуара «Квартета южных песен» Н. Я. Эфрон (1920-е гг.)
22а
И кое-что еще, / И кое-что другое,
О чем не говорят, / Чему не учат в школе.
Четверостишие бытует и в других вариантах. Восходит к песенке «И кое-что другое (На Стрелке)», текст Ал. Льв. Р-на: «Сквозь платье кружевное / Виднелися чулки, / Подвязки и шнурки, / И кое-что другое, гм... / И кое-что другое... гм...»
Это – вольный перевод с немецкого песенки «Miss Floh» (1904) из репертуара берлинского кабаре, муз. Рудольфа Нельсона.
23
Так громче, музыка, играй победу!
Мы победили, и враг бежит, бежит, бежит!
Так за Царя, за Родину, за веру,
Мы грянем громкое ура, ура, ура!
Основной текст состоял из строф пушкинской «Песни о вещем Олеге». В 1910-е гг. песня входила в репертуар московского театра миниатюр «Летучая мышь», в варианте: «Мы побеждаем, и враг бежит, раз, два. / Так за царя, за Родину, за славу...» На обложке отдельного издания указывалось: «С напева артиста театра “Летучая мышь” Виктора Яковлевича Хенкина».
В постановке Московского художественного театра по пьесе М. Булгакова «Дни Турбиных» (1926) пелось: «Так за Совет Народных Комиссаров...» – из «красноармейского» варианта песни.
24
Ах, картошка, объеденье, / Пионеров идеал!
Тот не знает наслажденья, / Кто картошки не едал!
В качестве автора текста иногда указывался В. Попов.
25
Колыма ты, Колыма, / Чудная планета.
Десять месяцев зима, / Остальные – лето.
Вариант: «Двенадцать месяцев зима...»
Ср. также: «В Эносе [город во Фракии] стоит восемь месяцев мороз и четыре стужа» (Афиней, «Пирующие софисты», VIII) (ок. 200 г. н.э.), пер. Т. А. Миллер и М. Л. Гаспарова.
26
Лопни, но держи фасон!
По воспоминаниям куплетиста В. Коралли – его «коронный номер» времен Гражданской войны («Сердце, отданное эстраде», 1988).
