Как всегда, деловито Бобби провела гостей в столовую. Эмили сомневалась, что это было совпадение, но она оказалась по левую руку от Уэйда, а Клей сидел справа от него.
Эмили посмотрела на Уэйда и встретила его немного удивленный взгляд. Похоже, он уже догадался, что тете Бобби нравилось быть свахой. Но если это и беспокоило его, внешне было незаметно. Уэйд прекрасно умел скрывать свои истинные чувства.
Три женщины за столом делали все, чтобы разговор не прерывался ни на секунду. Разговаривать с Уэйдом Эмили было очень неловко, потому что она чувствовала на себе взгляды всех сидящих за столом.
— Эта ветчина — просто объедение, Бобби. Я не ела ничего подобного уже много лет, говорила Дженни Татум, пышная жена пастора, энергично налегая на еду. — Открой мне свой секрет.
Бобби, весьма польщенная, обратилась к Уэйду:
— Ваши родители живы, шериф?
— Зовите меня Уэйд, — предложил он. — Нет, они умерли.
Он потерял жену, родителей. Слишком много потерь, размышляла Эмили. Похоже, у них намного больше общего, чем она предполагала.
Но расспросы Бобби еще не закончились.
— А у вас есть братья или сестры, Уэйд?
— Сестра Намела. Она с мужем и тремя детьми живет недалеко от Бемингхэма.
— Ты, может, еще спросишь его страховой номер, Бобби? Дай мальчику поесть, — бесцеремонно вмешалась Марвелла.
— Я не хотела показаться навязчивой, — сказала Бобби Уэйду, — люблю узнавать людей поближе.
Он кивнул головой.
— Я и не думал обижаться, миссис Макбрайд.
— Бобби, — поправила она его.
Эмили не могла не чувствовать, как близко к ней сидит Уэйд. Их руки временами сталкивались. И хотя Уэйд всякий раз бормотал вежливое «извините», Эмили сомневалась, что эти прикосновения — только случайность. Она также понимала, что ее реакцию вряд ли можно назвать нормальной: ее пульс учащался, пересыхало в горле, внезапно перехватывало дыхание.
— Я слышала, ты продаешь дом, Эмили? — спросила Дженни Татум с плохо скрываемым любопытством.
Это была, наверное, самая важная сплетня в Хонории, не считая той драки на празднике.
— Да. Дом слишком велик для меня.
— Но он принадлежал стольким поколениям вашей семьи, Эмили, — сказала Марвелла.
— Я позабочусь, чтобы она получила за него хорошую цену, — вставил дядя Калеб.
— Не сомневайтесь, — ответил Уэйд, смеясь.
— А где ты собираешься жить, когда продашь дом, Эмили? — спросил пастор Татум. — Ты уже что- нибудь решила?
— У меня есть несколько вариантов, — уклончиво ответила Эмили.
— Я сказал мисс Эмили, что она может жить со мной и папой, — произнес Клей, впервые после того, как начался этот разговор. — Мы были бы рады, правда, папочка?
За столом внезапно наступила тишина. Эмили чувствовала, как кусок ветчины застрял у нее в горле. Только Марвелла, казалось, не обратила внимания на эту неловкую паузу. Она допила свой чай и сказала:
— Надеюсь, ты продаешь дом не потому, что в Хонории в последнее время стало неспокойно?
— Нет, что вы, — ответила Эмили, — в Хонории и преступлений-то почти нет.
— А как же те кражи во время праздника? Я слышала, два дня назад снова было какое-то ограбление. Вы занимаетесь этим, шериф?
— Мы делаем все, что в наших силах, — терпеливо ответил Уэйд. — Это дело расследуют два моих лучших офицера, и я усилил патрули, насколько это возможно, так как у нас очень мало людей.
— По-моему, вам надо проверить этого мальчишку О'Брайена, он ведь сумасшедший. Я знаю, это он воровал дорожные знаки.
— Кто бы это ни был, скоро он будет пойман, обещаю вам.
На десерт Бобби подала абрикосовый пирог и мороженое. После обеда женщины пошли мыть посуду, а Калеб пригласил мужчин в кабинет, чтобы посмотреть футбол и выпить кофе.
— Думаю, ты ему нравишься, Эмили, громко прошептала тетя Бобби.
Щеки Эмили слегка покраснели, она бросила на тетю предупреждающий взгляд.
— Тетя Бобби…
— Клей такой чудесный ребенок, правда? — продолжала Бобби. — Такой вежливый. Шериф отличный отец, он прекрасно воспитывает своего сына.
— Я слышала, у них экономка — просто чудо, — сказала Марвелла.
— Ты уже знакома с ней, Эмили? — поинтересовалась Бобби.
— Конечно, нет. Я и с шерифом Дэвенпортом едва знакома.
— Не удивлюсь, если шериф пригласит тебя на обед или в кино, — сказала Марвелла. — Покажи ему, что ты хорошая девушка, слышишь?
Щеки Эмили покраснели еще больше.
— Дай-ка я помою эту сковородку, тетя, сказала Эмили, пытаясь прервать неприятный ей разговор.
— Осторожнее, — предупредила ее Дженни Татум, — не намочи часы. И аккуратнее с этим милым браслетом.
Эмили посмотрела на тяжелый браслет на руке.
— Хорошо.
Внимательно рассматривая браслет, тетя Бобби спросила:
— Где ты его взяла, Эмили? Почему-то он кажется мне очень знакомым.
— Я надевала его пару раз, — ответила Эмили. — Думаю, он принадлежал моей матери. Я нашла его после смерти папы.
Ей вовсе не хотелось рассказывать, где она его нашла, тем более о «капсуле времени». Она ведь сама не знала, откуда он взялся.
Найдя этот браслет, Эмили не собиралась носить его, но однажды утром, отправляясь на работу, все же надела его. Удивительно, он оказался ей впору. С тех пор она надевала браслет еще несколько раз, стараясь не думать о его ценности и о том, что он принадлежал ее матери.
Вдруг Бобби воскликнула:
— О господи, конечно же, я помню этот браслет. Надин так любила его, что никогда не снимала с руки. Она не говорила, кто ей его подарил, но это точно был не Джошуа. Я просто уверена, что это был…
-..Эл Дженингс, — спокойно сказала Эмили за нее.
Бобби кивнула.
— Наверное, она оставила его для Эмили, сказала Марвелла, внимательно изучая браслет.
— Все может быть, — согласилась Бобби. — Я не виню ее за то, что она ушла от Джошуа, с ним трудно было жить, но сбежать с женатым человеком, оставив своих детей… невероятно.
— Даже дорогой браслет не заменит материнскую любовь, — сочувствуя, сказала Дженни Татум.
— Да, — ответила Эмили. Ей вдруг показалось, что браслет невероятно тяжел.
— Простите, леди. — В кухню вошел шериф. Женщины умолкли. Эмили повернулась к Уэйду, думая, много ли он успел подслушать. Но Уэйд смотрел не на нее, а на тетю Бобби.
— Миссис Макбрайд, спасибо за обед. Нам с Клеем все очень понравилось.
— Уже уезжаете, Уэйд?
— Да. К тому же я еще собираюсь зайти в участок — узнать, как продвигается расследование ограблений, миссис Такер.
Марвелла удовлетворенно кивнула.