важности.
– К этому времени вы уже предприняли необходимые шаги для организации полного расследования?
– Да.
– И что же получилось? – спросил Мейсон.
– Полтхем рассказал, что Альберт Тидгинс убит и что обстоятельства дела таковы, что в убийстве обвинят его. Он казался очень расстроенным.
– Он говорил вам что-нибудь о женщине?
– Нет. Но я поняла, что он был не один во время стрельбы.
– Он признался вам, что убил Тидгинса?
– Нет.
– Что еще?
– Полтхем сказал мне, что я должна молчать об убийстве Тидгинса, пока об этом… пока об этом не станет известно официально, и что я должна вести себя так, будто Тидгинс еще жив.
– Он сказал – зачем?
– Нет.
– Что вы ответили ему на это?
– Я сказала, что так и сделаю. Он был откровенен со мной, и я поверила ему.
– Он говорил что-нибудь еще?
– Он хотел, чтобы мы иногда виделись, чтобы он был в курсе дела. Он сказал, что в этом может возникнуть необходимость.
– Другими словами, он сказал, что вас могут обвинить в убийстве?
– Не знаю. Он не говорил этого. Он просто сказал, а я не спросила почему.
– Но вы знали почему, не так ли?
– Да, – нерешительно кивнула она.
– Это лучше. Значит, вы поддерживали связь с Полтхемом?
– Да.
– Как?
– Мистер Полтхем на самом деле не покидал города. Он переехал в небольшой отель и зарегистрировался под фамилией Билбак. Я поддерживала с ним связь.
– По телефону?
– По телефону и лично.
– Что случилось прошлой ночью?
– Я пошла повидаться с ним.
– Он был в своей комнате?
– Да, конечно.
Мейсон переглянулся с Деллой.
– А вы звонили ему после того, как в утренних газетах было опубликовано о найденном в его машине простреленном пальто?
– Да.
– Какой результат?
– Мне сообщили, что мистера Билбака утром не видели и что его нет в номере.
– Вы пережили лишнее беспокойство, стараясь все скрыть от меня.
Она улыбнулась:
– Я пыталась защитить мистера Полтхема. При этих обстоятельствах вы должны оценить мое поведение.
– Это единственная причина?
– Да, конечно.
– В понедельник вечером мистер Тидгинс встретился с женщиной, которая была причиной его неприятностей. Уходя из конторы, он торопился на свидание.
Лицо Адель Гастингс приняло непроницаемое выражение.
– Может быть, вы расскажете нам об этом свидании? – предложил Мейсон.
– Я не знаю, что вы имеете в виду.
– Предупреждаю вас, – сказал Мейсон. – В последний раз предупреждаю вас.
Она молчала. В глазах ее стояли слезы. Мейсон снова посмотрел на часы.
– Я видела его.
– Где?
– Здесь.
– Не здесь, – поправил Мейсон. – Возле бунгало миссис Тидгинс. Он просил вас приехать туда. Он не хотел, чтобы его видели у вас. Вы уже обвинили его в растрате. Он сказал, что, если вы приедете туда, он все объяснит.
Она покачала головой.
– Где вы встретились?
– Здесь.
Мейсон снова посмотрел на часы.
– Тридцать секунд, – предупредил он.
В комнате наступила тягостная тишина. Адель Гастингс тяжело дышала.
Мейсон встал.
– Пойдем, Делла, – сказал он и направился к двери.
В дверях он остановился и обернулся:
– Помните, один шанс у вас был.
И захлопнул за собой дверь.
Глава 12
Мейсон отпер дверь своего кабинета и сказал Делле:
– Загляни в приемную, Делла. Посмотри, есть ли там кто-нибудь, и скажи Герти, что я вернулся, но не хочу никого видеть.
Делла выскользнула в приемную. Мейсон закурил.
– Ну что там?
Делла приложила палец к губам и на цыпочках вошла в кабинет.
– Кто-то в библиотеке, – прошептала она.
Мейсон поднял брови:
– Кто?
– Не знаю. Он не назвался Герти. Сказал, что должен увидеть вас, но не может ждать в приемной. Она спросила его фамилию, но он прошел в библиотеку и сказал Герти, чтобы она занималась своими бумагами.
– Значит, Делла, это Роберт Полтхем.
Он пересек кабинет, открыл дверь в библиотеку и позвал:
– Хэлло, Полтхем, заходите сюда.
Полтхем торопливо вскочил и кинулся к Мейсону:
– Что случилось? Как получилось, что мое пальто, моя машина и…
– Этого хватило, чтобы привести вас сюда, – ответил Мейсон.
– Что вы хотите этим сказать?
– Теперь я наконец увиделся с вами, – сказал Мейсон. – Я пытался добиться этого более легкими путями, но ничего не вышло. Поэтому я выбрал более тяжелый путь.
Полтхем удивленно уставился на него:
– Вы хотите сказать, что это вы… – Он замолчал.
– Это Делла Стрит, мой секретарь. У меня от нее нет секретов. Проходите, садитесь. Почему вы не хотели поговорить со мной?
– Я не считал это разумным.