‹1979›‹БРАТЬЯМ ВАЙНЕРАМ›‹I›Я не спел вам в кино, хоть хотел,Даже братья меня поддержали:Там, по книге, мой Глеб где-то пел,И весь МУР все пять дней протерпел,Но в Одессе Жеглова зажали.А теперь запылает моя щека,А душа – дак замлеет.Я спою, как из черного ящика,Что всегда уцелеет.Генеалоги Вайнеров бьются в тщете, —Древо рода никто не обхватит.Кто из них приписал на Царьградском щите:«Юбилеями правят пока еще те,Чей он есть, юбилей, и кто платит»? Первой встрече я был очень рад,Но держался не запанибрата.Младший брат был небрит и не брат —Выражался как древний пират,Да и старший похож на пирата.Я пил кофе – еще на цикории,Не вставляя ни слова,Ну а Вайнеры-братики спорилиПро характер Жеглова.В Лувре я – будь я проклят! – попробуй, налей!А у вас – перепало б и мне там.Возле этой безрукой – не хошь, а лелей,Жрать охота, братья, а у вас – юбилейИ, наверно… конечно, с банкетом.Братья! Кто же вас сможет сломить?Пусть вы даже не ели от пуза…Здоровы, а плетете тончайшую нить.Все читали вас, все, – хорошо б опроситьЧленов… нет, – экипажи «Союза».Я сегодня по «ихнему» радиоНе расслышал за воемЧто-то… «в честь юбилея, АркадияПривезли под конвоем…»Все так буднично, ровно они, бытово.Мы же все у приемников млеем.Я ж скажу вам, что ежели это того…Пусть меня под конвоем везут в ВТО —С юбилеем, так уж с юбилеем.Так о чем же я, бишь, или вишь? Извини – я иду по Аркаде:МУР и «зря ты душою кривишь» —Кончен ты! В этом месте, малыш,В сорок пятом работал Аркадий.Пусть среди экспонатов окажутсяЭти кресла, подобные стулу.Если наши музеи откажутся —Увезу в Гонолулу.Не сочтите за лесть предложенье мое,Не сочтите его и капризом,Что скупиться, ведь тут юбилей, е-мое! —Все, братьями моими содеянное,Предлагаю назвать «вайнеризмом»! ‹II›Граждане, ах, сколько ж я не пел, но не от лени —Некому: жена – в Париже, все дружки – сидят.Даже Глеб Жеглов – хоть ботал чуть по новой фене —Ничего не спел, чудак, пять вечеров подряд.Хорошо, что в зале нетНенаших всех сортов,Здесь – кто хочет на банкетБез всяких паспортов.Расскажу про братиков — Писателей, соратников,Про людей такой души,Что не сыщешь ватников.Наше телевидение требовало резко:Выбросить слова «легавый», «мусор» или «мент»,Поменять на мыло шило, шило – на стамеску,А ворье переиначить в «чуждый элемент».Но сказали брат и брат:«Не! Мы усе спасем.Мы и сквозь редакторатВсе это пронесем».Так в ответ подельники,Скиданув халатики,Надевали тельники,А поверх – бушлатики.Про братьев-разбойников у Шиллера читали,Про Лаутензаков написал уже Лион,Про Серапионовых листали Коли, Вали…Где ж роман про Вайнеров? Их – два на миллион!Проявив усердие,Сказали кореша:«“Эру милосердия”Можно даже в США».С них художник ШкатниковНаписал бы латников.Мы же в их лице теряемКлассных медвежатников.‹III›Письмо торговца ташкентскими фруктами с Центрального рынкаЖора и Аркадий Вайнер!Вам – салям алейкум, пустьМы знакомы с вами втайне, —Кодекс знаем наизусть.Пишут вам семь аксакаловГиндукушенской земли,Потому что семь журналовВас на нас перевели.А во время сбора хлопка(Кстати, хлопок нынче – шелк)Наш журнал «Звезда Востока»Семь страниц для вас нашел.Всю Москву изъездил в ЗИМеСамый главный аксакал —Ни в едином магазинеВаши книги не сыскал.Вырвали два старших братаВсе волосья в бороде — Нету, хоть и много блатаВ «Книжной лавке» – и везде.Я за «Милосердья эру» —Вот за что спасибо вам! —Дал две дыни офицеруИ гранатов килограмм.А в конце телевиденья —Клятва волосом седым! — Будем дать за продолженьеКаждый серий восемь дынь.Чтобы не было заминок(Любите кюфта-бюзбаш?),Шлите жен Центральный рынок,Полглавы – барашка ваш.Может, это слишком плотски,Но за песни про тюрьмы(Пусть споет артист Высоцкий)Два раз больше платим мы.Не отыщешь ваши гранкиИ в Париже, говорят… Впрочем, что купить на франки?Тот же самый виноград.Мы сегодня вас читаем,Как абзац – кидает в пот.Братья, мы вас за – считаем — Удивительный народ.Наш праправнук на главбазе —Там, где деньги – дребедень.Есть хотите? В этом разеПриходите каждый день.А хотелось, чтоб в инязе…Я готовил крупный куш.Но… Если был бы жив Ниязи…Ну а так – какие связи? —Связи есть Европ и Азий,Только эти связи чушь.Вы ведь были на КамАЗе:Фрукты нет. А в этом разеПриезжайте Гиндукуш!‹1980›

Комментарии

Стихотворения

Сорок девять – Русская речь, 1989, № 6.

Произведение написано как литературный текст, в котором пародируются штампы советской прессы и официальной поэзии. Стихотворные строфы сочетаются с прозаическими вставками, применена шуточная нумерация строф от первой до сорок девятой с «пропусками», в конце дается авторский комментарий, раскрывающий пародийную суть текста, такую же роль играет надзаголовок «Пособие для начинающих и законченных халтурщиков».

Поводом для написания «поэмы-песни» послужило реальное событие. В 1960 году четверо советских солдат оказались в открытом океане на барже, которую унесло порывом сильного ветра. После тщетных поисков их объявили пропавшими без вести. Однако младший сержант Асхат Зиганшин, рядовые Анатолий Крючковский, Филипп Поплавский и Иван Федотов сумели выжить и после 49-дневного дрейфа были обнаружены американскими летчиками и взяты на борт американского судна. От предложения остаться в США они отказались. 16 марта глава Советского государства Н. С. Хрущев обратился к героям со следующим посланием:

«Мы гордимся и восхищаемся вашим славным подвигом, который представляет собой яркое проявление мужества и силы духа советских людей в борьбе с силами стихии. Ваш героизм, стойкость и выносливость служат примером безупречного выполнения воинского долга.

Своим подвигом, беспримерной отвагой вы приумножили славу нашей Родины, воспитавшей таких мужественных людей, и советский народ по праву гордится своими отважными и верными сынами.

Желаю вам, дорогие соотечественники, доброго здоровья и скорейшего возвращения на Родину».

Затем последовала торжественная встреча в Москве и длительная пропагандистская кампания – вплоть до 1962 года, когда вышел фильм «Сорок девять дней» по сценарию Г. Бакланова, Ю. Бондарева и В. Тендрякова (режиссер Г. Габай).

Высоцкий сатирически воспроизводит риторику газетных репортажей и очерков, однако в его пародии угаданы и приемы штатных лирических «халтурщиков», которые затем откликнулись на подвиг четырех солдат. Такова песня А. Пахмутовой «И сказки расскажут о вас, и песни о вас споют» на слова С. Гребенникова и Н. Добронравова, появившаяся в том же1960году:

Злился шторм, злился штормС каждым днем сильней,Длился шторм,
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату