— Такова моя догадка. И это не так уж нелогично, правда? Если подумать.
Он уже подумал.
— Ты хочешь сказать...
Она улыбнулась, и это была та же жесткая, без теплоты улыбка:
— Да. Я предполагаю, что где-то тут фабрика по производству наркотиков.
— Но они не такие дураки, чтобы сбрасывать отходы в воду, тем более готовую кислоту.
— Конечно. Это была просто случайность, небрежность, за которую расплатились Прис, его жена и сын. Держу пари, мы узнаем, что в тот вечер они ели овощи со своего огорода.
— Это мы оставим выяснять местной полиции. — Келсо перешел из кухонной секции в жилую за своей сумкой. Порывшись в ней, он вернулся и развернул на столе подробную карту окрестностей: — Посмотрим, откуда течет этот ручей.
Элли придвинула табурет, и они вместе склонились над картой. Келсо пальцем проследил течение ручья, начиная от берега моря. Остановившись, он глубоко вздохнул:
— Там ничего нет.
— Минутку. Вот здесь впадает другой ручеек. — Она в нетерпении указала на приток, и Келсо быстро проследил его течение.
— Нет, не верится. — Он взглянул на Элли, и его глаза расширились.
— Что? — нетерпеливо спросила она.
— Видишь участок, где он протекает через лесистую местность? Эта часть — владения Слодена. Ручей течет мимо Эшли-холла.
Они молча уставились Друг на друга. Потом Элли засмеялась, а Келсо зажмурил глаза и в конце концов тоже рассмеялся.
— Думаешь, это возможно, Джим? — Элли вдруг прекратила смеяться, у нее возникли новые подозрения. — Я хочу сказать, сэр Энтони Слоден, герой войны, покровитель искусств, председатель... О, Боже! Сегодня я узнала еще кое-что: в его бизнес входит и фармацевтическая компания.
— Так что можно без особых проблем получить большое количество лактата кальция и других ингредиентов.
— О Боже, не могу поверить. Все слишком хорошо сходится.
— Нет, не совсем. Это все домыслы. Сам характер этого человека противоречит нашим подозрениям. Сэр Энтони — видная фигура в истеблишменте. У него свой птичий заповедник. Да он просто помешан на здоровье!
Их приподнятое настроение быстро пошло на убыль.
— Домыслы или нет, Джим, но они кое на кого указывают. — В тоне Элли слышалось упрямство. — Ведь так?
— Да, их стоит проверить. Пока не будем докладывать — не люблю выглядеть дураком, — но, думаю, нужно повнимательнее приглядеться к сэру Энтони. Давай завтра пройдемся вдоль ручья, посмотрим, где он протекает через его владения. Может быть, на что-нибудь и наткнемся.
— А сегодня ты не заметил ничего подозрительного?
— Ничего. Конечно, меня не приглашали пошнырять вокруг дома. И у меня сложилось впечатление, что я вроде как прошел допрос. Впрочем, может быть, я показался ему не тем типом, которому следует шнырять в его владениях — похоже, он счел меня радикалом.
— Ну, на копа ты не похож, это точно.
— Да уж.
— Ручаюсь, им это понравилось.
Келсо что-то пробурчал, и Элли не разобрала слов. Он начал рыться в карманах, ища сигареты.
— Ты слишком много куришь, — сказала она.
— Да, мамочка.
Он протянул пачку ей, но Элли покачала головой.
— Хочешь есть? — спросил Келсо.
Она кивнула:
— И пить. Мне сегодня не удалось толком пообедать. Надеюсь, тебе больше повезло.
— Гм, нет.
— Тогда дай мне привести себя в порядок, и я что-нибудь приготовлю.
— Зачем беспокоиться? Давай поедим в городе.
— Идет. И я плачу. У меня сегодня что-то вроде праздника, и вряд ли следует праздновать на средства полиции.
— Не будем отвлекаться, Элли. — Келсо принял серьезный тон. — Может быть, мы просто выдаем желаемое за действительное. У нас нет реальных улик.
— Знаю, знаю. Но согласись: с тех пор, как я здесь появилась, дела пошли живее, а?
Келсо рассмеялся:
— Да, должен признать. — Он помолчал, потом сказал: — По пути из Эшли-холла я звонил в штаб- квартиру.
— Да? — встрепенулась она.
— Элли, я снова пытался отключить тебя от расследования.
— О, господи, почему? — рассерженно спросила она. — Я некомпетентна, да? Я тебе мешаю? Какого черта, что ты им сказал?
— Неважно. Все равно они отказали. Повторили то же, что и раньше: ты хороший оперативный работник, и наши департаменты должны сотрудничать. И сказали, что мне пора повзрослеть.
— Повзрослеть?
— Я сказал, что неудобно делить фургончик с женщиной.
Она закатила глаза:
— И они сказали, что тебе пора повзрослеть?
— И извлечь из этого максимум.
Элли на мгновение вспыхнула.
— Ты доложил о нападении на меня?
— Нет.
— Но... — начала она.
Положив локти на стол, он подался вперед, тыча в нее сигаретой, словно этим мог снять все возражения:
— Если бы я сообщил об этом, они бы прислали сюда целую команду. И потихоньку все бы испортили. Ты знаешь, как они действуют, когда дело касается женщин — наших или ваших. Они выходят из себя, даже когда нападают на мужчин. Я не мог дать им шанса сорвать эту операцию. Понимаешь?
— Да, конечно. И я согласна. Так вот почему ты придумал эту глупость, что неудобно делить фургончик с женщиной?
— Я чувствовал себя идиотом.
— И не только чувствовал. Ну ладно, забудем об этом, хорошо? Я уже говорила, что ты от меня не отвяжешься, так что смирись с этим фактом. А теперь дай мне собраться, и я устрою тебе пир. Кстати, ты выглядишь не лучшим образом.
— Ты не сердишься?
Элли стояла, собираясь выйти из-за стола, и сверху посмотрела на него:
— Сержусь, но это неважно. — Она положила руки на стол. — Ты еще что-то задумал, Джим? Тебя еще что-то тревожит?
«Давай выкладывай», — подумала Элли. Ты не приносишь несчастья, это все людские выдумки.
Келсо вытащил сигарету, избегая смотреть девушке в глаза:
— Нет, ничего. Что еще?
— Хорошо.
Она отвернулась и задвинула дверь между кухонной и спальной секциями. Келсо пригладил свои густые черные волосы и прислушался к ее движениям. Лицо его было мрачно.
~~