Нахмурившись, Майлз снял Брайана с кровати, поставил на пол, и отбросил одеяло.
– Можно? – не унимался мальчик.
– Что можно?
Взяв зеленый шелковый халат с вышитыми драконами, Майлз поднялся.
– Называть тебя папой?
– Нет.
– Почему?
Майлз рывком запахнул халат и затянул пояс.
– Почему? – настаивал Брайан.
– Ты задаешь слишком много вопросов.
– Бабушка говорит, что ты проводишь мало времени со мной и мамой.
– Бабушке, – саркастически заметил Майлз, – не мешало бы научиться не лезть не в свое дело. Кроме того, не ей критиковать.
– Беременна. Ради Господа Бога, как она могла так со мной поступить? – Лорд Девоншир бросился в кресло у камина и закрыл лицо руками. Лоб его был красным и покрылся испариной, когда он снова поднял глаза на Оливию. – Мало было нашей семье одного скандала. Как тебе удалось так повлиять на нее? Скажи мне, девочка. Без сомнения, это все результат какой-то интриги, которую ты затеяла...
– Едва ли меня можно винить за это, – горячо возразила Оливия.
– Ты думаешь, я поверю, что Эмили согрешила без твоего поощрения? Не знаю, кого мне высечь первым. Тебя или этого ублюдка де Клари. – Обмякнув в кресле и схватившись за сердце, Девоншир покачал головой. – Мне бы следовало вызвать его на дуэль – после того, как он женится на ней, разумеется.
– Кто-то оказался использованным, папа, но это была не Эмили.
– Ты намекаешь, что Эмили...
– Папа, – Оливия подошла к отцу и опустилась на колено перед ним, – Эмили была в отчаянии. Де Клари стал уклоняться от назначения даты свадьбы, и она боялась потерять его. Мы хорошо знаем, что причина этого брака – дать де Клари наследника, и именно это Эмили и делает.
– Ты хочешь сказать, что Эмили намеренно забеременела.. чтобы подловить негодяя?
– Именно так, папа.
Он в ярости уставился на нее, потом ударил по лицу с такой силой, что она отлетела и растянулась на полу. Поднявшись с кресла, стиснув кулаки и дрожа, Девоншир прорычал:
– Ты пытаешься запятнать репутацию сестры, чтобы доказать, что она не лучше тебя. Признай это. Конечно же, этот ублюдок изнасиловал ее...
– Это не так!
– Ну, ничего, я позабочусь о том, чтобы он пожалел, что появился на свет. Я подам в суд...
– Он намеревается жениться на ней как можно скорее.
– Дрянная девчонка. Ты с самого детства завидовала сестре. Ты готова сказать и сделать все, что угодно, чтобы очернить ее в моих глазах. Признайся!
– Это не правда, папа.
– Не сомневаюсь, что это какая-то интрига, которую ты сплела, чтобы отомстить мне за то, что отдал тебя Уорвику. Все в графстве знают, каким несчастным ты его сделала. Где он сейчас? Развлекается с любовницей?
– Он стоит прямо за Вашей спиной, – раздался бесстрастный голос Майлза.
Девоншир обернулся, а Оливия села, прижав руку к пылающей щеке.
Майлз стоял на пороге в наполовину застегнутой рубашке. Волосы его являли собой беспорядочную курчавую массу, которая обрамляла его худое лицо и вилась по плечам. Он перевел непроницаемый взгляд на Оливию, потом снова на ее отца.
Не говоря ни слова, Майлз подошел к Оливии и подал ей руку. Она уставилась на нее, застигнутая врасплох его внезапным появлением не меньше, чем безрассудным поведением отца. Наконец Оливия вложила свою руку в его протянутую ладонь, и он помог ей встать. Лицо, однако, она при этом отвернула.
Взяв ее за подбородок, Майлз приподнял голову Оливии и увидел красное пятно на ее щеке.
– Вы ударили ее? – угрожающе тихо спросил он Девоншира.
– Не лезь в это, Уорвик. Это не твое дело.
– Позвольте с вами не согласиться, милорд. Когда вы врываетесь в мой дом и оскорбляете мою жену, это, определенно, мое дело. Это мне следует вызвать вас на поединок за то, что вы здесь сделали.
– Он расстроен, – попыталась объяснить Оливия, но Майлз резко прервал ее, подняв руку. Он медленно, по-кошачьи, стал надвигаться на ее отца, который стал пятиться назад, пока не уперся в кресло.
Возвышаясь над Девонширом, Майлз пригвоздил тестя яростным и угрожающим взглядом сверкающих глаз. Взглядом, который был одновременно и взбешенным и сдержанным.
– Расстроен, – повторил он низким голосом. – Из-за своей дорогой, любимой, невинной Эмили. Милорд, я