Дэвид уловил сзади какое-то движение и, повернув голову, увидел удаляющуюся женскую фигуру. Лиза? Он невольно приподнялся в попытке разглядеть женщину, но та уже успела раствориться и толпе. Нахмурившись, Дэвид взял со столика виски с содовой и сделал неторопливый глоток. Похоже, эта девушка готова не на шутку вскружить ему голову, раз мерещится на каждом шагу. Или это все-таки была она? Маловероятно, решил Дэвид, вид у Лизы был действительно усталый, когда они прощались. Скорее всего, она уже в постели и видит десятый сон.

При этой мысли Дэвид слегка поежился: сразу нахлынули воспоминания о жарком поцелуе, которым они обменялись посреди дороги. Он недовольно покачал головой. Давно уже ему не случалось до такой степени терять над собой контроль. Бог мой, не выскочи эта машина из-за поворота, он мог бы попытаться овладеть ею прямо там, у парапета. И наверняка бы все испортил, мрачно подумал Дэвид. Хоть Лиза, похоже, и отвечала на его поцелуи с такой же страстью, но потом явно об этом пожалела бы.

Он допил виски, отсчитал деньги и, оставив их на столике, не спеша направился к аллее, которая вела к его отелю. Какой бы загадкой ни была Лиза Прайс, у него есть еще почти две недели, чтобы ее разгадать.

6

Лиза почти бегом добралась до гостиницы, взлетела по лестнице и, поспешно открыв дверь номера, захлопнула ее за собой. Только теперь она смогла перевести дух и сразу почувствовала себя полной дурой. И что она так мчалась, словно за ней гнались? Ничего ведь особенного не случилось. Даже если бы Дэвид подошел к ней, можно было бы спокойно объяснить, что ей не спалось, и она решила прогуляться. В конечном счете, ведь это была чистая правда. Нет, она неисправима!

Тяжело вздохнув, Лиза сбросила босоножки, переоделась в ночную рубашку и, после короткого визита и ванную, улеглась в постель с твердым намерением заснуть. Однако выполнить свое решение ей никак не удавалось. Она снова и снова прокручивала в голове события последних двух дней, вспоминая каждое слово, каждый жест, выискивая скрытый смысл происходящего и ломая голову над тем, что же ей делать дальше. А хуже всего были воспоминания, нахлынувшие на нее после разговора с теткой, и от которых она никак не могла отделаться.

В их классе училась Джерри Ли – симпатичная девочка, на первый взгляд ничем не выделявшаяся среди остальных учениц. Учителя относились к ней с особым сочувствием: Джерри жила с тяжело больной матерью. Она ни с кем не дружила, держалась особняком и с первых классов школы была влюблена в Роджера – пылко и безнадежно. Девчонки за ее спиной хихикали, подшучивали над ней, иногда открыто смеялись, но это ничего не меняло. Кстати, Джерри Ли даже не пыталась привлечь к себе внимание Роджера. Она кротко воспринимала его дружбу с Лизой, а затем и роман с Памелой приняла как должное. После окончания школы Джерри Ли часто наведывалась в колледж, где учились Роджер и Пэм. Сама она не могла бросить мать и уехать учиться в другой город. В разговорах с Лизой Памела иногда упоминала об очередном появлении Джерри Ли на какой-нибудь вечеринке, и обе не придавали этому никакого значения. И, как выяснилось потом, совершенно напрасно.

Это случилось примерно через месяц после свадьбы Памелы и Роджера, Лиза тогда только-только устроилась на работу и с увлечением осваивала возложенные на нее обязанности. Как-то вечером ей, как обычно, позвонила тетя Диана и с легким недоумением сообщила, что ее разыскивает Джерри Ли.

Лиза была удивлена и стала вспоминать, сколько же времени прошло с тех пор, как она в последний раз хоть что-то слышала об однокласснице. В какой-то момент все посещения той колледжа, где учились Памела и Роджер, внезапно прекратились, Джерри Ли перестала быть темой для разговоров. Когда же она исчезла? Год назад? Пожалуй, даже больше, прикинула Лиза.

Она записала номер телефона, продиктованный теткой, и... напрочь о нем забыла. Началась работа над проектом, отнимавшая все ее свободное время и заполнившая все мысли. И только пару недель спустя после разговора с теткой, зачем-то пролистывая ежедневник, Лиза случайно наткнулась на телефон Джерри Ли. Ей сразу стало неловко – вряд ли бывшая одноклассница стала бы искать ее по пустякам.

Лиза набрала номер немедленно. Ей ответил сухой женский голос, сообщивший, что Джерри Ли тяжело больна и лежит в больнице. Узнав, кто звонит, женщина немного смягчилась и сказала, что Джерри Ли хотела повидать Лизу как можно скорее по очень важному делу. Городок, где жила Джерри, находился в тридцати милях от Нориджа, и в – первое же воскресенье Лиза отправилась туда, сократив свой обычный визит к дяде и тетке.

Ее сразу провели в палату, где лежала Джерри. При виде бывшей одноклассницы Лиза едва удержалась от возгласа, настолько изможденной и больной та выглядела. Однако бедняжка встретила ее улыбкой. Говорить ей было трудно, и она лишь вручила Лизе письмо и попросила заехать к ней домой.

Выйдя из палаты, Лиза с трудом сдерживала слезы. Лечащего врача Джерри Ли в воскресенье, естественно, не оказалось, но того, что она услышала от медсестры, было достаточно. У Джерри обнаружилась неизлечимая болезнь мозга, которая быстро прогрессировала, и дни ее были сочтены.

Прежде чем отправиться домой к Джерри Ли, Лиза зашла в небольшое придорожное кафе, заказала себе кофе, сандвич и принялась читать письмо. Чем дальше она читала, тем больше приходила в ужас. Кофе и сандвич так и остались нетронутыми – к концу чтения у Лизы в горле стоял такой ком, что, казалось, она больше в жизни не сможет проглотить ни кусочка.

Оставив на столе деньги, Лиза вышла из кафе, села в машину и долго сидела в ней, не в силах пошевелиться. Ей показалось, что прошла целая вечность до того как она завела двигатель и неумелым рывком, словно в первый раз села за руль, тронулась с места. Дом Джерри Ли она отыскала без труда, но собраться с силами и позвонить в дверь... Это действие потребовало от нее новых героических усилий.

Наконец она все же вышла из машины и на ватных ногах направилась к двери. Открывшая ей высокая чопорная женщина оказалась той самой обладательницей холодного голоса, с которой Лиза прежде говорила по телефону. Она оглядела пришедшую с некоторым подозрением, однако, по-видимому, инструкции, полученные ею от Джерри Ли, были предельно четкими. Узнав, кто она такая, миссис Херст сразу пропела Лизу в детскую.

Лиза судорожно вздохнула и резко села на постели. Прошло шесть лет, но она и сейчас ощущала острую боль, пронзившую ее сердце, когда она увидела девочку. Совсем крошку – ей было чуть больше года. Дочь Джерри Ли и... Роджера.

– Ее зовут Эмили, – раздался за ее спиной голос миссис Херст.

– Я знаю, – сдавленным голосом отозвалась Лиза.

Даже если бы она не знала, что Эми – дочь Роджера, догадаться об этом не составило бы труда. Девочка была точной копией отца. Те же рыжие кудри, те же голубые глаза. Даже улыбка, которой малышка доверчиво наградила склонившуюся нал ней Лизу, была в точности как у Роджера.

Вы читаете Зимняя роза
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату