ночью.

– Да?

– Да. Его зовут Козимо. Брат Козимо.

– Что? – Мария прижала руки к груди, брови ее сдвинулись.

– Козимо. – Джессика застегнула свой жакет. – Что странного в этом имени?

– Очень странно. – Мария прижала обе руки ко лбу. – Говоришь, ты разговаривала с ним?

– Да. – Джессика смотрела на руки Марии, удивляясь, как крепко она их прижала. – Он показался очень милым. Я показала ему мой телескоп. Монах сказал, что он защитник.

– Каппери!

– Он действительно спас мне жизнь. Я почти свалилась с балкона бунгало, но он схватил меня и удержал.

– Он дотрагивался до тебя? – В голосе Марии был ужас.

– Да. Что в этом такого ужасного? – Она вскинула голову. – Что плохого, Мария? Почему ты не говоришь мне?

Мария отвела взгляд, она смотрела по сторонам, прижимая ладони к груди.

– Мария, что ты знаешь о монахе?

– Я знаю только одного монаха с таким именем, Джессика. О нем говорил мистер Каванетти.

– Что он сказал о нем? Кто этот брат Козимо?

– Я не могу поверить, что ты говорила с ним, что он прикасался к тебе. – Мария растерла руки. – У меня мурашки, Джессика!

– Но почему?

– Потому что монах, о котором ты говоришь, был колдуном и еретиком, человеком, который воскресил женщину!

– Что? – воскликнула Джессика с недоверием. Она не могла поверить Марии, разглагольствовавшей о такой бессмысленной чепухе. Но Мария была серьезна, и в ее глазах была тревога.

– Ты не могла с ним говорить! – продолжала Мария. – Это невозможно.

– Почему?

– Козимо Каванетти умер. Он был замурован его собратьями.

– Может быть, он как-то спасся. Мария издала короткий истеричный смешок:

– Бамбина, он не мог спастись. А если и мог, он не мог спастись от времени.

– Что ты имеешь в виду?

– Козимо Каванетти умер очень давно, Джессика.

– Когда же, Мария?

– Точно не знаю. Но мистер Каванетти сказал однажды, что Козимо Каванетти умер в двенадцатом веке.

Глава 10

Джессика возвращалась в бунгало в изумлении от недоверия и сомнения. Мария, конечно, не права относительно монаха. Возможно, этот брат Козимо, о котором она говорила, просто был назван в честь того древнего Козимо. Это все объясняло. Хотя зачем называть кого-то именем колдуна и еретика. Это вопрос.

Повесив пальто, она увидела входящего отца.

– Тебе кто-то звонил, Джессика.

– Да? Кто?

– Он назвался Грегом. Сказал, что придет.

– О, Господи! – Джессика фыркнула. Она планировала заняться своими бумагами, а потом приготовить представление к предстоящей астрономической конференции в Стефорде. Представление для национальной конференции не было делом одной минуты. И она распределила свои рождественские каникулы так, чтобы закончить большую часть работы. Она уже потеряла два дня.

Джессика пошла за отцом, который бродил по кухне в поисках чего-нибудь съестного. Она еще не готовила завтрак, о чем ей напомнил ее желудок.

– Я обдумывал превосходную сцену этой ночью, Джесс, – сказал отец, открывая буфет.

Она слышала об этом уже сотни раз. Отец, казалось, пытался оправдывать время, проводимое им в качалке. Джессика уже давно знала, что ничего не будет кроме «превосходной сцены».

– В самом деле, пала? – ответила дочь без энтузиазма. Она достала арахисовое масло и открыла его. Потом достала банку маринованных огурцов из холодильника.

– Думаю, над этой идеей стоит поработать. – Отец смотрел, как Джессика положила много арахисового масла на ломоть хлеба и бифштекс с укропом.

Джессика вздохнула, она устала играть роль заботливого родителя, в то время как отец продолжал изображать ребенка. Их роли были неизменными уже иного лет, и Джессика смертельно устала от этой

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату