Крейн, Лео-бельгийский журналист и литератор.
3
«Двое слепых», «Альбертина Спанс» и т. д. — названия отдельных глав повести «Моя маленькая война».
4
Мерзавцы, боши
5
Вперед
6
Все время вперед
7
Стревелс, Стейн (1871–1969) — выдающийся фламандский писатель, один из основоположников критического реализма во фламандской литературе.
8
Кухня № 3
9
Фламингант-член фламандского движения за культурную и политическую независимость Фландрии.
10
Солидаристы — члены Союза нидерландских национал-солидаристов, профашистской организации.
11
Белая бригада — название боевых отрядов движения Сопротивления.
12
Консьянс, Хендрик (1812–1883) — известный фламандский писатель-романтик, автор многочисленных исторических романов.
13
Здесь имеются в виду Черные бригады — жандармские подразделения, формировавшиеся из числа фламандских фашистов.
14
Автор употребляет здесь имена со значением: Схонеформ — «прекрасная форма», Гатликкер — «лижущий зад».
15
Очевидно, здесь перепутали имена Эрнеста Класа (1885–1968) и Феликса Тиммерманса (1886–1947), популярных фламандских писателей, авторов региональных романов, в которых идеализированно изображалась сельская Фландрия.
16
Имеется в виду черное знамя анархистов.
17