Кэрол уселась на пыльный подоконник, а Дерек опустился на пол у ее ног.

— Кстати, что ты собираешься делать со своими деньгами?

— С какими деньгами?

— С теми, которые я тебе заплачу. На что ты их потратишь?

Он совсем забыл о деньгах. То, с чего все началось, то, что привело его сначала в церковь, а потом в дом Кэрол, казалось теперь совершенно незначительным.

— Я собирался стать партнером Бобби Стайлса, войти к нему в долю. Даже отложил несколько сотен. Мы хотели снять помещение под офис, потому что сейчас Бобби приходится принимать клиентов у себя дома.

— А что, детективный бизнес приносит хорошую прибыль?

Дерек покачал головой.

— Не сказал бы. Стайлс занимается этим делом второй год, но пока не смог даже сменить машину.

— Но ты же сам говорил, что частным детективам хорошо платят? По-моему, речь шла о ста пятидесяти долларах в день. Или ты взял эти цифры с потолка? Чтобы произвести на меня впечатление?

— Нет, они действительно хорошо зарабатывают, но только тогда, когда получают хороший заказ.

— Зачем же тебе нужна работа, которая не дает стабильного заработка? Неужели ты совершенно не амбициозен?

Дерек ответил не сразу. Да, в последнее время он все чаще и чаще задавал себе этот же вопрос. Ему хотелось заниматься делом, которое действительно бы его интересовало, позволяло бы реализовать себя, давало возможность проявить способности. Ему хотелось вести жизнь, которой можно было бы гордиться. Но…

Да, он прекрасно понимал, что кроется за ее вопросом. Такая женщина, как Кэрол Гринуэй, не может выйти замуж за простого парня вроде него. Которому не всегда удается наскрести денег, чтобы заплатить за квартиру. Который ездит на потрепанном автомобиле. У которого нет даже приличного костюма. А у нее на счету три миллиона, которые, как говорится, жгут ей карман.

— Я никогда не буду миллионером.

— Это так важно для тебя?

— Нет. А для тебя?

Кэрол покачала головой.

— Ты только пойми меня правильно. Иметь деньги приятно. Но я отдала бы все, до последнего доллара, чтобы иметь семью. Отца и мать.

Братьев и сестер. Людей, которым я не безразлична. Как ни банально это звучит, но деньги не всесильны. На них нельзя купить любовь.

— Но можно купить мужа.

Она грустно улыбнулась.

— Только на месяц. Время пройдет, и ты вернешься домой. Может быть, даже раньше, если Гленда найдет спонсоров.

Дерек ничего не сказал, да и что он мог сказать? Они оба знали, что рано или поздно сказка кончится и каждый возвратится в привычный мир, в тот мир, где они будут, как две планеты, вращающиеся по своим орбитам.

— Как я выгляжу? — Кэрол расправила клетчатую юбку и проверила пуговицы на блузке.

— Просто потрясающе, — ответил Дерек, в сотый раз возвращая на место сползающую набок «бабочку». — Ты уверена, что мне обязательно нужен этот маскарадный костюм?

Она шагнула к нему и затянула узел чуть потуже.

— Потерпи, это ведь совсем ненадолго. Все, что требуется, это пообедать с тетей Джулианой, а потом ты свободен. Кроме того, тебе надо привыкать носить галстук. В бизнесе без костюма не обойдешься. Он придает респектабельности. Частный детектив должен внушать своим потенциальным клиентам доверие и вызывать уважение. Люди легче расстаются с деньгами, когда знают, что тот, кому они их отдали, не помчится в казино или в бар, а сразу возьмется за расследование.

— Спасибо за лекцию, — проворчал Дерек, снова поворачиваясь к зеркалу и поправляя «бабочку». — Может, ее стоит приколоть, чтобы не сползала?

Кэрол задумчиво кивнула, думая, похоже, о чем-то другом.

— Тетя Джулиана, вероятно, захочет поговорить с тобой о моем трастовом фонде. По крайней мере, Стефани намекнула, что в Брисбене они уже обсуждали эту тему.

— Значит, вопрос решен?

Она кивнула.

— Надеюсь, что да.

— Отлично.

Кэрол попыталась расслышать в его голосе нотки энтузиазма, но Дерек говорил абсолютно ровным тоном, лишенным каких-либо эмоций.

— Так что твоя миссия близится к завершению. Я выпишу тебе чек, и ты сможешь получить деньги, как только тетя переведет их на мой счет.

Он промолчал.

Кэрол вздохнула.

— Ты не рад?

— Чему?

— Тому, что получаешь наконец свободу.

Сможешь вернуться домой. Заняться собственным делом. Подыскать новое помещение для вашего офиса.

— Ты этого хочешь? Чтобы я поскорее ушел?

Кэрол принужденно улыбнулась. Нет, ей не хотелось, чтобы он уходил. Но ведь мужчина должен как-то проявлять инициативу, а Дерек ничего не предлагал. У него было время и были возможности, чтобы рассказать о своих чувствах и планах, предложить свой вариант, но каждый раз, когда разговор доходил до серьезного обсуждения, он уходил в себя и будто превращался в глухую кирпичную стену.

— Таков был уговор.

— Верно.

Кэрол с трудом удалось сдержаться, чтобы не накричать на него, не расплакаться или не швырнуть что-нибудь на мраморный пол.

— Ладно, нам пора.

— Я готов.

Кэрол повернулась к двери. Впервые в жизни она вела себя так: держала язык за зубами, обуздывала собственную импульсивность, старалась не давать волю эмоциям.

Они спустились по лестнице и повернули к библиотеке. У двери Дерек остановился и посмотрел Кэрол в глаза.

— Все пройдет нормально.

— Я и не сомневаюсь.

Зная предпочтения Дерека, Стефани подала ему пиво, а Кэрол предложила бокал белого вина. Миссис Морган, как обычно, не обратила на них никакого внимания, уткнувшись в очередной каталог. Но на этот раз племянница не собиралась играть по чужим правилам, которые однозначно отводили ей роль второго плана.

— Как прошли скачки, тетя? Надеюсь, ваш Гор выступил успешно?

Миссис Морган подняла голову и несколько секунд молча смотрела на Кэрол.

— А ты изменилась.

— Спасибо.

— Я не имею в виду то, как ты выглядишь, — поправила ее тетя. — Дело не в новой помаде и не в румянце у тебя на щеках. Ты просто стала другой.

— Что ж, я рада, что вы заметили хоть какие-то перемены. Это уже приятно.

— И я вижу на тебе новое платье. Что это за цветы на нем? Розы?

— Нет, тетя, это пионы.

Вы читаете Повелитель ночи
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату