Положив фонарик на пол, он стал торопливо развязывать полотенца, которыми Карен была крепко привязана к кровати. И лишь теперь Джеф нашел силы подойти и склонился над ней. Стянув полотенце с подбородка, увидел, как зашевелились губы, а широко раскрытые глаза с невыразимым облегчением уставились на него.
– Слава Богу, Карен, – вздохнул Джеф, – все хорошо. Еще чутьчуть, и вы снова будете свободны.
Он развязал полотенца, которыми руки её были привязаны к спинке, Кордовес тем временем снял путы с ног, и когда девушка попыталась сесть, Джеф обнял её за плечи и помог, сам присев рядом. Карен дрожала всем телом и с трудом переводила дыхание. Когда она, наконец, сделала попытку заговорить, губы издали лишь слабый шелест, и Джеф приложил палец ко рту.
– Не торопитесь. Подождите пока… Хулио, посмотрите, не найдется ли здесь воды!
Хулио исчез из комнаты, а вместе с ним и свет. Джеф почувствовал, как тело девушки постепенно обмякло, а дыхание стало ровнее. Она склонила голову к нему на плечо и Джеф сидел, не шевелясь, пока не наступила запоздалая реакция на пережитое напряжение и его не начало трясти. Не зная, что сказать, как выразить свое облегчение, в конце концов он глупо хихикнул.
– Теперь и у меня дрожат руки-ноги, – сказал он и крикнул: – Хулио!
– Иду!
В коридоре мелькнул свет и маленький детектив вернулся со стаканами в руках.
– В воде немного коньяка, – сказал он, – буквально одна капля. Это пойдет вам на пользу.
Карен взяла стакан и шепотом поблагодарила. Сначала она только пригубила, потом сделала большой глоток. Облизнув губы, чуть вздрогнула и опустошила весь стакан. Потом перевела дух.
– О, Боже мой, – вздохнула она, – как мне это было необходимо!
Она потянулась, потерла кисти рук. И так как явно чувствовала себя лучше, Джеф не смог больше сдерживать свое любопытство.
– Это был Миранда? – спросил он.
– Миранда? – она уставилась на него и покачала головой. – О нет, Спенсер!
Джеф взглянул на Кордовеса. Ему понадобилось время, чтобы прийти в себя от этой новости. Потом он вдруг почувствовал, как вздымается в нем небывалая ярость. Он слишком долго находился по прессом нервного напряжения, чтобы сейчас суметь сдержаться. И тон его был резок.
– Разве я не говорил вам, чтобы вы оставили его в покое! – рявкнул он на Карен. – И вы мне обещали!
– Но я не шла за ним! – пыталась защищаться Карен.
– Вы обещали позвонить!
– Я и хотела сделать это, но… – она запнулась и взглянула на пустой стакан в своей руке. Голос её зазвучал нерешительно, когда она продолжила: – Я… я сама хотела вам сказать. Я не знала, что он меня видел. Как раз хотела взять такси и ехать прямо к мистеру Кордовесу. Я вышла из бюро и только сделала пару шагов по улице, как Спенсер появился вдруг за моей спиной. Но я тогда не знала, что это он! Он ткнул мне в ребра пистолет!
Она продолжала торопливо рассказывать о том, что произошло, и когда ей не хватило дыхания, на миг остановилась и потом хихикнула:
– Но это даже не был пистолет. Это была его трубка.
– И куда он вас доставил?
– К себе в квартиру. Он меня запер в большом стенном шкафу, потом я слышала, как он звонил, и вскоре после этого пришел мужчина. Не знаю, кто это был. Очень крупный, с суровым лицом. Они доставили меня сюда. Спенсер не думал, что кому-то придет в голову искать меня здесь и…
Джеф тихо выругался себе под нос. Он уже забыл, как был рассержен на Карен, потому что весь его гнев был теперь направлен против Спенсера.
– Он ещё пожалеет об этом, – процедил он сквозь зубы.
– Он мне ничего не сделал, – сказала Карен. – Он даже извинился и сказал, что ему не остается другого выхода.
– Но он связал вас! – возразил Джеф. – И вы могли тут пролежать Бог знает сколько.
– Нет, – запротестовала Карен. – Правда, нет. Он говорил, что мне придется провести здесь ночь, но утром явится полиция. Он обещал оставить анонимное письмо Рамону Цумете, которое передадут, когда он будет уже в Нью-Йорке.
– Теперь уже не будет, – бросил Джеф.
– Я полагаю, нам пора ехать, – напомнил Кордовес. – Будет лучше, если мы окажемся в аэропорту раньше Спенсера.
Когда Кордовес въехал на огромную стоянку перед зданием аэропорта, он объяснил, как нужно действовать.
– Мы оставим машину здесь и будем наблюдать, – сказал он, выходя из автомобиля. – Он, вероятно, приедет на такси, которое остановится где-то поблизости. Мы должны перехватить его прежде, чем он войдет в здание.
Он распахнул пиджак и сунул под него правую руку. Хотя Джеф ничего не заметил, он понял, что детектив вооружился.
– Если не возражаете, – добавил он, – я займусь этим один.