оказали мне услугу. Вы убрали с дороги Грейсона. Возможно, – он покосился на сидевшую рядом жену, которая, казалось, совсем не слушает, – вы мне дали второй шанс…
Спенсер слушал внимательно, и револьвер в его руке дрогнул. Нет, он не был по натуре убийцей. Он всегда выбирал самый легкий путь, и сейчас колебался.
– Сколько мне дадут? – спросил он.
Миранда пожал плечами.
– Я вам ничего не могу обещать, но должен сказать следующее: в этой стране нет присяжных. У нас все решает судья, и часто на него оказывают давление, которое влияет на решение. Самые суровые наказания назначаются чаще всего под давлением родственников, жаждущих мести. Я ничего не могу сказать о Бейкере, но что касается Грейсона, полагаю, давления на судью не будет.
Адвокат покосился на Джефа, не последует ли возражений.
– А если никто не взывает о мщении, – продолжал Миранда, – и никто особенно не заинтересован в деле, я бы сказал, лет пять. Но в одном могу вас заверить: я не стану вас защищать, если вы немедленно не положите револьвер!
Спенсер глубоко вздохнул, губы его дрогнули. Он взглянул на оружие, и словно поняв, что у него нет ни сил, ни возможности продолжать борьбу, положил револьвер на стол.
Джеф почувствовал, как обмякли его колени. В поисках опоры он прислонился к дивану. Теперь он посмотрел на Кордовеса и понял, что не ошибался.
– Вы даже не представляете, как вам повезло, – сказал он дрогнувшим голосом.
– Повезло? – Спенсер наморщил лоб и проследил за взглядом Джефа.
Кордовес стоял совершенно спокойно, слегка наклонившись вперед. В руке он держал револьвер, ствол которого был направлен точно в грудь репортера. Детектив очень медленно опустил руку, и тут репортер понял, что пока он принимал решение, за его спиной таилась смерть.
Может быть, это вызвало реакцию. Может быть, до него наконец дошло, что ничто в жизни ему не удавалось, что даже пакет, добытый такой ценой, не содержал ожидаемой суммы. Может быть, подействовало ещё что-то… Только Спенсер впал в невменяемое состояние, рот его перекосился, хриплый стон вырвался из горла и вдруг Спенсер, закрыв лицо руками, стал раскачиваться взад-вперед, полностью утратив самообладание.
Джеф отвернулся. Он не мог больше смотреть на это. Тут он заметил, как Кордовес снова убрал свой револьвер и взял со стола оружие Спенсера.
– Спасибо, – с чувством поблагодарил маленький детектив. – Я уже не знал, что делать. Когда у человека сдают нервы, никогда не знаешь, на что он способен.
– Да, – протянул Джеф. На мгновение ему показалось, что слова иссякли. – Не могли бы вы позвонить в «Сегурналь»? – наконец предложил он. – Они лучше меня умеют беседовать с такими людьми.
Кордовес огляделся в поисках телефона, потом подошел к аппарату и набрал номер. Миранда все ещё сидел рядом с женой. На лице её остались следы шока, глаза были закрыты. Она не сопротивлялась, когда Миранда взял и погладил её руку.
– Спенсер не единственный, кому повезло, – заметил он, когда Джеф сел рядом с Карен.
Было множество вещей, о которых Джеф хотел сказать девушке, только он не знал с чего начать. Ее темносиние глаза серьезно смотрели на него, но на губах играла улыбка. Неожиданно Джеф решил, что, пожалуй, то что пришло ему в голову, лучше сказать ей завтра.
Завтра у них будет достаточно времени.
Джеф откинулся назад, напряжение и волнение постепенно спадали. Он рассеянно слушал, как Хулио Кордовес возбужденно говорит по-испански в трубку. Он же наслаждался тем, что может просто сидеть рядом с девушкой, которая его понимала и не задавала вопросов.
Через пять минут прибыла первая машина«Сегурналь».