Свой особый интерес к этому делу объяснил он тем, что сам находится под подозрением, что ему хотелось бы вернуться на родину и что маловероятно получить на это разрешение до того момента, когда будет закончено расследование.

– Так что вы предприняли свой собственный розыск, – заметил Гиббс.

– Да, я пытаюсь.

– Если вам повезет, я надеюсь, что вы намекнете мне об этом. Так что вас интересует?

Столкнувшись с необходимостью конкретных действий, Рассел обнаружил, что не знает, чего хочет или с чего должен начать. В глубине души он надеялся наткнуться на какую-то пока неизвестную информацию, которая сможет дать ниточку к скрытым мотивам замешанных в этом деле людей, обнаружить новый мотив или новую точку зрения.

– Я думаю, что ключом ко всему является сам Дарроу, – сказал он. – Я знаю о его участии в судоходной компании, в ресторанном деле, немного знаю о его сотрудничестве с Алом Фолли. А что вы знаете о нем?

Гиббс задумался на мгновение, потягивая свое пиво.

– Да не так уж и много. Фолли начал свое дело с двумя самолетами типа «Сессна» и одним механиком, который работал по совместительству. Я и сам, – добавил он, – иногда пользовался его самолетами. Приходилось летать в Сан Блас и в Давид. Вы понимаете, это был не слишком крупный бизнес, но Фолли на жизнь хватало. Может быть ему и удалось бы раскрутить дело серьезнее, будь у него больше честолюбия и меньше пристрастия к выпивке.

– А когда Дарроу вошел в дело?

– Он стал работать с Фолли примерно два года назад. Я могу опираться только на слухи и догадки, но совершенно ясно, что между ними был заключен какой-то договор, так Фолли не нашел бы денег, чтобы купить ещё и самолет Си-46, даже если бы работал до изнеможения.

– Но ведь для Си-46 Фолли нужен был второй пилот, не так ли?

– У него такой пилот был ещё неделю назад.

– Насколько я знаю, в понедельник он летал на север.

– Да, – Гиббс пожал плечами. – Если он и летал, то не с тем вторым пилотом, которого я знаю. Парень, которого я имею в виду, был в Венесуэле и вернулся домой.

Рассел задумался, потом повторил то, что рассказывал Квесада относительно контрабандной торговли оружием.

– Я знаю, что его подозревали, но ни разу не поймали, – сказал Гиббс.

– А откуда поступало оружие?

– Полагаю. что из Техаса.

– А зачем они его сюда привозили?

– Для того, чтобы переправлять куда-то дальше. – Гиббс поставил пустой стакан на стол. – Это любопытное место, – заметил он. – Здесь полно шпионов и секретных агентов, которые кишат вокруг, замаскировавшись кто как может. Я знаю, что здесь были люди из ФБР и ЦРУ, возможно, некоторые и до сих пор здесь, и я знаю, что среди прочего их интересовали секретные посадочные площадки в джунглях.

– Достаточные для посадки Си-46?

– Возможно. Я не знаю наверняка. Если их нет, то возможно, ящики сбрасывают на парашютах для дальнейшей транспортировки маленькими самолетами. – Он поколебался, устремив взгляд в слабо освещенный зал. – Я помню статью в «Нью-Йорк Таймс», напечатанную в прошлом году. Не могу процитировать точно, но по существу там было сказано, что преступные группировки устроили воздушный мост, по которому оружие и боеприпасы перебрасываются из Техаса и других штатов Америки в Панаму и что этот вопрос тайно расследуется каким-то комитетом конгресса. Основная мысль статьи заключалась в том, что оружие предназначено для готовящейся в одной из латиноамериканских стран революции.

– Далее было сказано, что оружие по этому мосту поступает из пограничных штатов, в частности из Техаса, на какую-то секретную базу, расположенную здесь, а затем распределяется по стратегическим точкам в различных районах. – Он сделал ленивый жест. – Я не знаю, что здесь правда и даже был ли Дарроу действительно замешан в этом деле. Он мог просто заниматься контрабандой оружия в небольших масштабах, даже не подозревая о существовании такого плана. Он перевозил груз, получал хорошие деньги, и я сомневаюсь, чтобы он задавал лишние вопросы. Вы знаете, как он начал здесь свой бизнес?

Рассел покачал головой и Гиббс продолжил:

– Это началось до моего приезда, но я слышал немало разговоров. Пять – шесть лет назад Дарроу хватался за все, что могло принести хоть несколько долларов, но дела шли неважно, пока он не услышал о рэкете, который процветал здесь после того, как Соединенные Штаты после войны ликвидировали на перешейке и в Панаме свои военные базы. Знаете, сколько здесь было таких баз, как говорили?

– Нет.

– Свыше ста тридцати. И что же случилось после этого?

– Небольшая кража.

– Совсем небольшая. Но не сразу и не одной группой. Сначала это были простые воришки – мелкая рыбешка, они рыскали по баракам и ангарам в поисках всякого хлама, который можно было продать или использовать. Но потом кто-то обнаружил, что самое прибыльное дело – продажа многих миль брошенных в земле телефонных и телеграфных кабелей.

– О!

– Да, – кивнул Гиббс. – Эти кабели были в свинцовой оболочке и стоили примерно шестнадцать или семнадцать центов за фунт, а все, что следовало сделать – это прокопать фут или полтора земли и забрать сокровище. Черт возьми, это достигло таких масштабов, что в прошлом году какой-то парень изжарился как на электрическом стуле, пытаясь обрезать провод, находившийся под напряжением 2400 вольт. До сего

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату