45

Виена – ныне город Вьен на Роне.

46

«Магистр скриний – важная должность, в сущности – хранитель ларцов с важными государственными бумагами; до некоторой степени – министр иностранных дел». (Прим. Брюсова.)

47

Бруктеры и комавы – племена прирейнских германцев и франков.

48

Алтарь Победы – алтарь перед статуей богини Виктории (Победы), где сенаторы клялись соблюдать законы империи.

49

По нумерации Брюсова здесь потеряна одна страница текста.

50

Гарпии – мифические существа, олицетворявшие ненасытный голод.

51

Кадуцей – жезл Меркурия.

52

Аргентарий – банкир.

53

Толоса – ныне Тулуза.

54

Мансиона – гостиница.

55

Кирка – Цирцея, одно из действующих лиц «Одиссеи» Гомера, волшебница.

56

«Перистиль – внутренний двор, окруженный колоннадой иногда с водоемом посредине». (Прим. Брюсова.).

57

Триклиний – столовая.

58

Триподий – треножная подставка для лампы.

59

Лугдун – ныне город Лион.

60

Претекстат – теоретик римской религии.

61

Клепсидра – водяные часы.

62

Консисторий – совет императора, куда избирались пятнадцать человек из состава Сената.

63

«Клиенты – покровительствуемые, почитатели, клиенты. Древний обычай ежедневного приветствования патрона клиентами сохранился в IV веке». (Прим. Брюсова.)

64

«Цикла – женское одеяние из легкой материи». (Прим. Брюсова.)

65

Армарий – шкаф.

66

Комит – звание, присваиваемое высшим государственным и придворным чиновникам.

67

Domina – госпожа.

68

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату