— Что за черт? — громко возмутился он, видя, как между ним и сестрой Мэри вдруг возникла непреодолимая для него живая стена. — Убирайтесь от меня!
— Молитесь, друзья мои, за измученную душу этого, человека! — взывала между тем проповедница. — Молитесь за его жизнь, за его обновленную жизнь, которую укажет ему Господь! Молитесь, чтобы он смог увидеть свет!
Напрасно пытался Салли сделать вперед хотя бы один шаг. Люди повисли на нем, и единственный путь у него оставался назад, к двери.
— Убирайтесь от меня к черту! — заорал Салли, разворачиваясь в сторону выхода. — Пустите меня!
Он стал яростно прокладывать себе локтями путь к двери, крича и чертыхаясь. Наконец, он оказался снаружи. Ему не оставалось ничего другого, как направиться назад в салун. Его душила ярость. Снова эта чертова святоша ускользнула у него из рук!
После ухода бандита Коди молча благодарила Господа за то, что он даровал ей спасение. Затем она подняла глаза и посмотрела в ту сторону, где совсем недавно стоял Мейджорс. К ее удивлению, он находился на том же самом месте. Поймав ее взгляд, Люк слегка приподнял шляпу, с легкой улыбкой приветствуя женщину.
Коди почувствовала, как у нее запылали щеки. Она поспешно отвела взгляд в сторону и продолжила свою проповедь. Когда Мэри снова посмотрела в ту сторону, она уже не увидела Мейджорса.
Ее охватили противоречивые чувства. С одной стороны, она радовалась тому, что удалось избежать открытого столкновения с Салли. С другой, ее огорчало, что от нее ускользнула возможность с первой же встречи поймать этого Мейджорса. Хорошо хотя бы то, что она все же разыскала его. Теперь оставалось заманить его в ловушку, отвезти Джеку Логану и получить свое вознаграждение.
Когда Салли шел на проповедь, он кипел от ярости. Теперь же, после проповеди, когда ему пришлось с таким позором покидать палатку, он просто рвал и метал. В его пропитанном алкоголем мозгу теперь один за другим мелькали, варианты жестокой расправы с этой маленькой сучкой, которая столько раз унизила его. Но она никуда не уйдет от него! Не будут же горожане стоять возле нее до утра. Вот закончится проповедь, люди разойдутся, а он, Салли, вернется в палатку и сделает свое дело.
На этом варианте Салли и остановился к тому времени, когда вместе с Карсоном добрался до «Адского огня». Здесь, подойдя к стойке бара, он заказал себе виски.
— Твою душу уже спасли? — язвительно поинтересовалась подошедшая Люси.
— Мою душу поздно спасать, — с наигранной учтивостью ответил Салли.
Люси рассмеялась.
— То, что ты услышал там, я могла бы тебе сама рассказать, — заметила она.
Он молча влил в себя порцию виски и заказал еще. Так он вливал в себя крепкую жидкость в течение часа. После этого решил, что пора отправляться к палатке. Правда, он очень нетвердо стоял на ногах, однако для него это не имело никакого значения.
— Карсон, у меня есть идея, — произнес Салли заплетающимся языком, — Хочешь немного повеселиться на лошадях?
— Я всегда готов повеселиться, — ответил Карсон. — Я и сейчас веселюсь здесь.
На каждом колене у него сидела девица, и это доставляло ему огромное удовольствие.
— Я предлагаю тебе повеселиться по-настоящему, — уставился на приятеля пьяными глазами Салли.
— Что же именно ты предлагаешь? — вяло поинтересовался Карсон, которому совсем не хотелось расставаться с девицами.
— Давай вернемся к этой проповеднице, нанесем ей визит в палатку прямо на лошадях, — осклабился Салли. — И посмотрим на выражение ее лица.
— Почему бы тебе не позабавиться с одной из женщин салуна? — вяло возразил Карсон. — Они готовы доставить тебе удовольствие. Смотри, сколько их тут!
— Я не спрашиваю твоих дурацких советов! — разозлился Салли. — Я спрашиваю только, не хочешь ли ты повеселиться?
Карсон знал, что с пьяным Салли лучше не связываться, поскольку тому ничего не стоит затеять драку, а драться с ним Карсон не собирался. Знал он также и то, что Салли не успокоится до тех пор, пока не выместит на проповеднице свою обиду и злобу. Поэтому Карсон счел благоразумным согласиться с Салли, поехать с ним и быстрее закончить это дело.
— Хорошо, — согласился Карсон. — Девочки, вы подождите меня, я скоро вернусь.
С этими словами Карсон ссадил красавиц с колен и слегка похлопал их по аппетитным местам.
— Ну, конечно же, Карсон, мы сохраним для тебя нашу верность и это местечко тепленьким, — засмеялись девицы, и каждая из них одарила Карсона горячим поцелуем.
Салли и Карсон направились к выходу.
Люк в это время играл в покер с переменным успехом. Одним глазом он все время следил за Салли, и от его взгляда не ускользнуло, когда тот с приятелем направился из салуна. Ясно, они что-то задумали, но что именно?
— Куда это отправились Салли и Карсон? — спросил Люк у бармена.
— Салли все никак не может простить этой сестре Мэри, что она наступила ему на мозоль самолюбия, — ответил тот. — Этот сукин сын очень мстительный.
— У вас есть в городе шериф? — поинтересовался Люк.
— Да, но от него мало толку, — махнул рукой бармен. — Думаю, что проповеднице придется очень трудно.
Люк выругался про себя и поспешил из салуна. Выходя, он видел, как пьяная пара вскочила на своих лошадей и с гиканьем понеслась в сторону палатки.
После окончания проповеди в палатке задержались несколько человек, которым хотелось поговорить с сестрой Мэри о духовной жизни. В их числе оказалась и Джина. Они задавали проповеднице различные вопросы, она старалась ответить на них, как могла.
Когда до палатки осталось несколько десятков метров, Салли ударил лошадь каблуками, выхватил револьвер и, стреляя в воздух, с дикими выкриками помчался прямо на палатку. Карсон следовал за ним. Привязанные поблизости лошади заржали от страха, люди с воплями разбегались в стороны.
Увидев через открытую дверь несущихся к палатке всадников, которые вели дикую стрельбу, Коди испугалась.
— Это Салли! — в ужасе пролепетала Джина, хватая проповедницу за руку.
— Где у вас шериф? — спросила сестра Мэри.
— Когда эти люди появляются в городе, шериф прячется, — ответила Джина. — Тебе, наверное, известно, что это банда Дьявола. Они наводят на всех ужас, и многие жители не выходят из дома.
— Уходи отсюда скорее! — потребовала сестра Мэри.
— А ты уверена, что с тобой не случится ничего плохого? — спросила Джина. — Тебе лучше спрятаться в твоем фургоне и переждать, когда они уберутся.
Сестра Мэри с благодарностью пожала руку Джины.
— Спасибо тебе за заботу обо мне и за твой храбрый поступок! А теперь, Джина, уходи! Спасайся сама.
Импульсивно обняв проповедницу, Джина быстро свернула за угол палатки и поспешила подальше от этого опасного теперь места.
Коди подошла к фургону и остановилась рядом с Гордым Призраком. Крепко прижав к себе Библию, она стала наблюдать за приближающимся Салли, который все крушил на своем пути. Ворвавшись в палатку, он далеко в сторону отшвыривал ногой стулья и скамейки, по пятам за ним следовал Карсон.
Гордый Призрак потянулся в фургон за ружьем, но Коди отрицательно покачала головой. Ей не хотелось, чтобы здесь началась перестрелка. Не первый раз девушке приходилось иметь дело с пьяными, и она знала, что они довольно быстро забывали свои обиды. Здесь же получилось наоборот: чем больше Салли пьянел, тем острее он переживал нанесенную ему обиду, тем сильнее жаждал мести. Коди совсем не собиралась наживать здесь себе врага, поскольку она приехала сюда за Мейджорсом. Но Салли вынудил ее вступить в борьбу с ним, и она поняла, что ей доставит большое удовольствие увидеть этого бандита за