Бершелло и Боргофорте — города в северной Италии, немного южнее Мантуи.
Луццара — небольшой город в северной Италии на берегу реки По.
Ривальта — местечко на реке Скривия (княжество Пьемонт, провинция Алессандрия). Впоследствии стало составной частью города Тортона (северная Италия).
Генерал Висконти — граф, представитель знатной миланской семьи.
Тичино — река, текущая из Швейцарии в северную Италию и впадающая в По.
Генерал Эрбвиль — представитель старинной семьи потомственных военных из Нормандии.
Карабинеры — пешие и конные войска, вооруженные карабинами — короткими ружьями, заряжаемыми с дула.
Кирасирские полки — кавалерийские части, состоящие из солдат, носящих кирасы — грудные и спинные металлические латы.
Маркиз де Креки (1662—1702) — французский полководец. Убит в битве при Луццаре.
Французский король. — Здесь имеется в виду Людовик XIV.
Кавалер ордена святого Георга. — Так называли Якова Стюарта (1688 —1766), сына короля Англии Якова II, низвергнутого в 1688 г. в ходе так называемой «славной революции», совершенной правящими классами, с престола и изгнанного из Англии. Яков Стюарт, прозванный Претендентом, несколько раз пытался завладеть английским престолом.
«Бык и глотка» — название таверны, находившейся в северо-западной части Сити, на месте теперешнего главного почтамта.
Дословно: «Поглядим в Лилле» (франц.).
Ливр — старинная французская серебряная монета достоинством в 20 су, в 1795 г. была заменена франком.
«Прочь, бесстыжая!» (франц.)
…владения герцога Лотарингского… — С 945 г. Лотарингия была разделена на Верхнюю и Нижнюю. Верхняя Лотарингия до 1736 г. управлялась герцогом, затем была передана бывшему королю Польши Станиславу I, а в 1766 г. перешла к Франции.
…не хорошо быть человеку одному… — Библия, Бытие, 11, 18.
Валлоны — народность, населяющая южную и юго-восточную части Бельгии и прилежащие районы Франции.
Проливы. — Имеется в виду пролив Отранто, соединяющий Адриатическое море с Ионическим.
Остров Занте — находится в Ионическом море.
Папистские страны — страны, население которых принадлежит к католической церкви, подчиненной папе римскому.
Престон — порт на реке Рибл в центральной Англии, в Ланкашире (см. прим. ранее).
Лорд Дервентуотер Джеймс (1689—1716) — сторонник династии Стюартов, казнен после капитуляции в Престоне, перед казнью подтвердил свою верность католицизму и делу Стюартов.
Замок Честер — находится в графстве Чешир на западном побережье Англии.
…вне владений короля. — Имеется в виду король Англии.
Острова Невис и Антигуа — входят в группу Малых Антильских островов, принадлежащих Британии.
Топ стеньги — верхний конец вертикального бруса, наращиваемого на мачту и составляющего продолжение ее в высоту.
Король Георг I — правил с 1714 по 1727 г.
…во владения короля Испании. — Куба до 1898 г. была испанской колонией.
Его католическое величество — титул испанских королей, дарованный впервые папой Александром VI королю Фердинанду Католику в 1491 г.
Вице-король Мексики. — С 20-х гг. XVI в. до 1824 г. Мексика была испанской колонией, верховным правителем которой был вице-король.
Веракрус — порт на Мексиканском заливе.
Лига — в английской системе мер обычно равна трем морским милям; морская миля равна 1852 м.