Примечания
1
Месячина — скудный продуктовый паек, выдававшийся в XVIII и первой половине XIX века обезземеленным крепостным крестьянам, работавшим на барщине
2
Дерть — продукт грубого размола зерна, употреблявшийся для корма скота
3
Царина — пахотная степь, поле или выгон
4
Вакштаф — табак
5
Сударыня, сударыни! позвольте-с пригласить (фр.)
6
«Картофель и домашние туфли» (нем.)
7
Милейший (нем.)
8
Завтра, завтра не сегодня так ленивцы говорят (нем.)
9
Моя собственная земля (нем.)
10
Сперанский М. М. (1772–1839) — русский государственный деятель, известный прогрессивным для своего времени проектом государственных реформ буржуазного характера
11
Токвиль Алексист (1805–1859) — известный французский буржуазный историк и политический деятель
12
Эрар — известный французский фортепьянный мастер первой половины XIX века
13
…греческому митрополиту… упавшему перед ней… на колени. — Имеется в виду греческий митрополит Игнатий (Хазадинов), по челобитной которого греки, проживавшие в Крыму, принадлежавшем Турции, переселились вместе с ним в 1779 году в район Мариуполя
14
Висконсин — штат на севере США, быстро заселявшийся после войны 1832 г. индейцами. Элебэма (Алабама) — штат на юге США, политический центр южных рабовладельческих штатов во время гражданской войны в США (1861–1865). Порт-о-Пренс — столица Гаити
15
Похоронный марш (фр.)