датировкой Феофана 522 г.
55
Император Юстин I (518—527).
56
К. де Боор принимает форму ?????? . Греческие списки «Хронографии» Феофана дают чтения ????? b, ???????? у, ???????? x, ???????? z; 167.9: ?????? b, ???????? ef, ???????? т, ???????? x, ???????? z; 167.12: ?????? b, ??????? у, ??????? x, ??????? z; перевод Анастасия – Zelicben, Малала – ???????, «Пасхальная хроника» – ??????, Иоанн Никиусский – Ziligdes (Jean de Nikiou, р. 387).
57
В греческом тексте – ??? , в латинском переводе – rex.
58
Шах Ирана Кавад (488—531).
59
Чтение ?????? (т. е. «отправился») дает лишь один список «Хронографии» (b), оно подкрепляется текстом Малалы. Остальные списки сохраняют вариант ????????? (т. е. «послал»), что подтверждается переводом Анастасия, direxit ad Persas Zelicbes viginti milia (Theoph. Chron., II, 131.9). Изменяется смысл: Зилгивин не сам отправился к Каваду, а только послал персам 20 тысяч воинов. Впрочем, чтение ?????? предпочтительнее, так как при ????????? отсутствует прямое дополнение (у Анастасия прямым дополнением становится viginti milla – греч. ???? ???????? ?').
60
В обращении Юстина I к Каваду, по Иоанну Никиусскому, говорится о том, что Зилгивин должен был по договору во время сражения перейти на сторону ромеев (Jean de Nikiou, p. 387).
61
У Феофана А. М. 6020, т. е. 527/528 г., скорее 528 г., так как до этого говорится о единоличном воцарении Юстиниана I, которое приходится на 527 г. Источником этого фрагмента послужила «Хронография» Малалы (Mal. Chron., 430.20—431.16). Феофан опускает характеристику Боарикс, сообщение о том, что она привела с собой двух сыновей, о дарах Юстиниана I Боарикс и о казни Стиракса. В отличие от Малалы, упоминание о союзе Византии с гуннами у Феофана помещено не в начале, а в конце повествования. Вместе с тем Феофан вносит уточнения в текст источника: Стиракс и Глона – по Феофану, цари «внутренних гуннов», и в Персию они шли через земли Боарикс. Первое сопоставимо с обозначением гуннов Боарикс как «внешних гуннов» у Иоанна Никиусского (Jean de Nikiou, p. 390).
62
Греческие рукописи «Хронографии» Феофана дают чтения ?????? em, ?????? f, ?????? xz; латинский перевод – Boazer, что не подтверждается ни одним греческим списком. У Малалы чтение ??? ???????, т. е. «царица Боа» (Mal. Chron., 430.20—22,431.8). К сожалению, Феофан не употребляет имени в винительном падеже (????????), что затрудняет ответ на вопрос о написании имени (слитном или раздельном) в его «Хронографии». К. де Боор предпочитает слитную форму, хотя ничто не препятствует тому, чтобы читать имя у Феофана раздельно: ??? ???. Этимология имени спорна. Д. Моравчик принимает тюркскую этимологию: Bo —ariq (
63
Греческие списки «Хронографии» Феофана дают только чтение ?????, что отличается от ???? (Блах/Влах) Малалы (Mal. Chron., 431.2). ????? – тюркское имя из Balaq/Malaq (
64
В греческом тексте ?????.
65
Слова «...другого племени внутренних гуннов...» отсутствуют у Малалы. Из сопоставления с Иоанном Никиусским (см.: «Хронография», комм. 61) можно заключить, что сабиры были «внешними» гуннами, а Стиракс и Глона – «внутренними». Впрочем, греческий текст допускает и другое толкование: «внутренние» гунны объединяли несколько племен, одно из них представляла Боарикс, другое – Стиракс и Глона.
66
Греческие списки «Хронографии» Феофана дают имя без разночтений ??????; у Малалы – ?????? (Mal. Chron., 431.11). Стиракс – греческое имя, известное уже в античности, происходящее скорее от греческого ?????? – «копье», чем от дигорского stur – «большой» (