– Не знаю, – сказал Бен, – я же не совершал его.
Иеми выглядела явно разочарованной. Скрестив руки на груди, она оглянулась по сторонам. И тут, заметив офицера полиции, чеканившего шаг неподалеку, Иеми нашла спасительную мысль:
– О, я понимаю. Конечно, вы невиновны, – защебетала девочка. – Вы просто влипли в ужасную историю. Более того, возможно, вас специально в нее впутали.
– Очень даже может быть.
Шеф полиции Блэквелл подошел к Бену, прервав его разговор с близнецами.
– Вы готовы давать показания, Кинкейд?
– Да, если вы настаиваете...
– Хорошо. Тогда начнем.
– Вы не хотите дождаться приезда бригады телевизионных новостей?
Блэквелл приосанился.
– Думаете, телевизионщики приедут? – спросил он с воодушевлением, но, взглянув на Бена, осекся и уже другим тоном закончил: – А, понимаю. Острите.
– Виноват, больше не буду, – поспешил исправить положение Бен, в планы которого совершенно не входило раздражать Блэквелла.
– Морелли уже сообщил мне вашу версию случившегося в 'Аполло'.
– Версию? – возмутился Бен. – Я рассказал все именно так, как было, чистую правду.
– Да? Тогда, может быть, объясните, кто умудрился вынести труп с двадцатого этажа здания, в котором к тому же не работали лифты?
– Сожалею, но это для меня загадка.
– Что ж, давайте рассуждать логично. Труп очень тяжелый, я проверял. Вы же, судя по вашим словам, отсутствовали каких-то три-четыре минуты, так?
– Верно.
– Спрашивается, куда подевалось тело?
– Не знаю.
Блэквелл, повысив голос, раскатисто выругался:
– Черт побери! Все вы, юристы, одинаковы. Всегда уходите от ответа.
Бен и Майк переглянулись.
– Если вы надеетесь обвести меня вокруг пальца, как своих коллег в суде, то совершенно напрасно. Я не покупаю кота в мешке.
– А я и не предлагаю вам что-либо покупать. Просто мне не хочется оказаться за решеткой только потому, что я попался вам под горячую руку. Да и на свободе я буду для вас гораздо полезнее.
– Это как? – Блэквелл с сомнением склонил голову набок.
– Гэмела убили в здании 'Аполло', точнее – в офисе юридического отдела корпорации. По-видимому, ключ к разгадке преступления следует искать там же, среди его коллег. Я же как раз работаю в юридическом отделе. – Бен приблизился к Блэквеллу. – Оставьте меня на свободе, и я постараюсь что- нибудь выяснить.
– Вы?
– У меня есть опыт. Я когда-то работал следователем, спросите у Морелли. Вам сейчас не хватает людей, чтобы заниматься этим делом. Так дайте мне шанс. Вы же ничего не теряете.
Если мое расследование потерпит фиаско, вы всегда успеете упрятать меня за решетку.
Какое-то время Блэквелл обдумывал слова Бена.
– Вы имеете доступ в офис, где работал Гэмел?
– Да.
– И общаетесь со всеми его коллегами?
– Конечно.
– Что ж... Пожалуй, лучше получать полезную информацию, чем пытаться выбить из вас показания. Должен сказать, впервые на моей памяти кто-то сам напрашивается в осведомители. Посадить вас я действительно всегда успею. Ладно, даю вам шанс. Но с условием: и вы и Морелли должны представлять мне ежедневный отчет. Понятно?
– Да, конечно.
– И учтите, – Блэквелл ткнул пальцем Бену в грудь, – мне нужен подозреваемый с неопровержимыми доказательствами его вины. Если ваше расследование не даст результата, через неделю вы будете сидеть в камере предварительного заключения. А уж как выбивать нужные показания на допросах, мои ребята знают.
Чуть что не так, могут и рассердиться. Так что торопитесь.
– Договорились, – сказал Бен.