Это был его носовой платок. Слабый мускусный запах одеколона, исходящий от него, неожиданно привел Викторию в смятение.
— Вы уверены, что с вами все в порядке?
— Да, — быстро сказала она. — Все нормально. Но только… я бы хотела встать на ноги.
Он обхватил ее за плечи, когда она начала вставать.
— Не думаю, что вы можете встать так сразу, — сказал он. — Почему бы вам не полежать, пока я…
— Нет. Я не нуждаюсь ни в чьей помощи. — Ее голос был резок. Ей казалось, что в его тоне, в том, как он ведет себя с ней, есть что-то знакомое. Но что именно, она никак не могла понять. — Я… я хочу хотя бы сесть. Мне так будет лучше.
Поддержав ее за плечи, он помог ей наконец встать и опереться на капот машины.
— Как теперь?
— Лучше. — Щурясь от солнца, она все еще не могла увидеть лица этого мужчины. Нервно улыбнулась, отняла от щеки платок. — Я его испортила, наверное.
Он засмеялся. Этот смех был смутно знаком и неприятен.
— Не тревожьтесь. Если вас это успокоит, я попрошу мою страховую компанию отнести его на ваш счет.
— На мой счет?
— Это не слишком скажется на нем в любом случае. Ремонт моей машины обойдется вам в десять тысяч долларов. А испорченный носовой платок — это плюс еще пять баксов.
От изумления у Виктории открылся рот.
— Вы шутите?
— Какие шутки? Достаточно взглянуть, что вы сделали с передком моей машины.
— Это вы наехали на меня! — возмутилась она. — А не я…
— Я наехал на вашу машину, леди. А не на вас, хотя это просто чудо, что вас я не сбил. Какого дьявола вы поставили свою машину посреди дороги?
— Не ваше дело. Вы неслись сломя голову и налетели на мою машину.
— Дело в том, леди, что ваша машина преградила мне путь. Но не будем здесь это обсуждать. Суд решит, кто из нас прав, а кто виноват. — Он обхватил ее за плечи. — Ну как, вы можете сделать несколько шагов?
Виктория отпрянула.
— Без вашей помощи, — холодно сказала она.
— Погодите минутку. Не можете же вы… Но она снова отпрянула, не позволяя ему приблизиться. И в тот же миг земля как будто качнулась, и Виктория едва удержалась на ногах. Незнакомец вовремя подхватил ее и, крепко обняв за талию, почти понес к машине.
— Сюда, — сказал он, рывком открывая дверцу. — Садитесь сюда.
— Я… я в порядке.
— Почему же тогда вы падаете?
— Я вовсе не… — Ее голос сел, и легкая дрожь охватила все тело. Снова ей почудилось что-то знакомое в нем. — Эй! Что вы делаете? — с негодованием воскликнула она, когда мужчина внезапно снял соломенную шляпу с ее головы.
— Хочу посмотреть, нет ли на голове еще ушибов или ссадин. Я должен был сделать это раньше. Наклонитесь вперед.
— Говорю вам, все в порядке. Единственное, в чем я нуждаюсь, так это в бактерицидном пластыре на лоб.
— Наклонитесь вперед, — повторил он. Его пальцы легко нажали на голову, и ей пришлось поневоле наклониться к нему.
— Все в порядке. Взгляните вверх и дайте мне посмотреть на ваши глаза.
— Мои… глаза? — Виктория запнулась. Этот голос был ей знаком. Она знала его. Она…
— Да. Я хочу посмотреть, нет ли сотрясения.
— У меня нет сотрясения. Правда. Я… я… Боже! Теперь все ясно. Человек, который столкнулся с ее машиной, был тот же самый, что так усложнил ее жизнь вчера, тот самый, что разговаривал с ней в офисе Кемпбелла.
И если она права, то и он вот-вот это поймет. Пока что он был слишком занят последствиями инцидента. Ее шляпу он снял, а ее солнечные очки…
— Поднимите голову, пожалуйста.
Однако Виктория наклонилась еще ниже, так что волосы завесой упали на ее лицо.
— Спасибо. Я благодарна вам за заботу. Но я в порядке. Правда в порядке. И… и я тороплюсь…
— Нисколько не сомневаюсь.
Показалось ей или в самом деле прозвучала эта неожиданная опасная нотка в его голосе? Виктория боролась с искушением поднять голову и взглянуть мужчине в лицо. Так иногда бывает, когда оказываешься на месте какого-нибудь происшествия, — взглянуть страшно, но непреодолимое любопытство словно заставляет повернуть голову.
Она глубоко вздохнула.
— Почему бы вам не дать мне адрес вашей страховой компании? Моя машина взята напрокат. Я скажу компании, что инцидент произошел по моей вине. Я уверена, что не будет… — ее голос дрогнул, как только мужчина приблизился к ней, — никаких проблем.
— Снимите свои очки. — Тон его был мягким, но решительным. И она поняла, что игра окончена. Виктория покачала головой.
— Нет.
— Снимите их.
Она отпрянула.
— Нет. Я не понимаю, с какой стати? Говорю вам, я совершенно…
Она слегка вскрикнула, когда он протянул руку и сорвал с ее носа очки. Последовало долгое молчание.
— Ну и ну, — покачал он головой. — Разве мир не тесен?
Она медленно подняла лицо и посмотрела ему в глаза, такие непроницаемые и бесцветные, как лед. И вдруг остро осознала, что они здесь совсем одни.
— Нет… Все не так, как вам кажется, — быстро сказала она.
Он покачнулся на пятках, и вместе с улыбкой исчезла холодность в его глазах.
— Нет?
— Нет. Я… я думаю… — Она лихорадочно подыскивала подходящее объяснение, но ничего убедительного в голову не приходило.
— Ну? Так зачем вы следили за мной?
Виктория удивленно раскрыла глаза.
— Следила за вами?
— Ну да. И не изображайте невинность. Это сработало один раз, но…
— Так вот что вы решили? Что я следила за вами? — Она нервно рассмеялась. — С чего бы я стала делать это?
В первый раз искра неуверенности мелькнула в его глазах.
— Это вы мне и скажите.
— Как я могла следить за вами? — сказала она, игнорируя его вопрос. — Ведь я оказалась здесь раньше вас.
Он долгим, пристальным взглядом посмотрел на нее в упор и, выдержав паузу, кивнул.
— Так оно и есть.
Ее сердце начало биться ровнее.
— Ну вот…
— Давайте-ка по порядку. Вчера вы забрели в офис компании Кемпбелла.
— Я же сказала вам, что ищу работу.
— А теперь, по очень странному совпадению, оказались здесь, в моем яхт-клубе.