Это был его носовой платок. Слабый мускусный запах одеколона, исходящий от него, неожиданно привел Викторию в смятение.

— Вы уверены, что с вами все в порядке?

— Да, — быстро сказала она. — Все нормально. Но только… я бы хотела встать на ноги.

Он обхватил ее за плечи, когда она начала вставать.

— Не думаю, что вы можете встать так сразу, — сказал он. — Почему бы вам не полежать, пока я…

— Нет. Я не нуждаюсь ни в чьей помощи. — Ее голос был резок. Ей казалось, что в его тоне, в том, как он ведет себя с ней, есть что-то знакомое. Но что именно, она никак не могла понять. — Я… я хочу хотя бы сесть. Мне так будет лучше.

Поддержав ее за плечи, он помог ей наконец встать и опереться на капот машины.

— Как теперь?

— Лучше. — Щурясь от солнца, она все еще не могла увидеть лица этого мужчины. Нервно улыбнулась, отняла от щеки платок. — Я его испортила, наверное.

Он засмеялся. Этот смех был смутно знаком и неприятен.

— Не тревожьтесь. Если вас это успокоит, я попрошу мою страховую компанию отнести его на ваш счет.

— На мой счет?

— Это не слишком скажется на нем в любом случае. Ремонт моей машины обойдется вам в десять тысяч долларов. А испорченный носовой платок — это плюс еще пять баксов.

От изумления у Виктории открылся рот.

— Вы шутите?

— Какие шутки? Достаточно взглянуть, что вы сделали с передком моей машины.

— Это вы наехали на меня! — возмутилась она. — А не я…

— Я наехал на вашу машину, леди. А не на вас, хотя это просто чудо, что вас я не сбил. Какого дьявола вы поставили свою машину посреди дороги?

— Не ваше дело. Вы неслись сломя голову и налетели на мою машину.

— Дело в том, леди, что ваша машина преградила мне путь. Но не будем здесь это обсуждать. Суд решит, кто из нас прав, а кто виноват. — Он обхватил ее за плечи. — Ну как, вы можете сделать несколько шагов?

Виктория отпрянула.

— Без вашей помощи, — холодно сказала она.

— Погодите минутку. Не можете же вы… Но она снова отпрянула, не позволяя ему приблизиться. И в тот же миг земля как будто качнулась, и Виктория едва удержалась на ногах. Незнакомец вовремя подхватил ее и, крепко обняв за талию, почти понес к машине.

— Сюда, — сказал он, рывком открывая дверцу. — Садитесь сюда.

— Я… я в порядке.

— Почему же тогда вы падаете?

— Я вовсе не… — Ее голос сел, и легкая дрожь охватила все тело. Снова ей почудилось что-то знакомое в нем. — Эй! Что вы делаете? — с негодованием воскликнула она, когда мужчина внезапно снял соломенную шляпу с ее головы.

— Хочу посмотреть, нет ли на голове еще ушибов или ссадин. Я должен был сделать это раньше. Наклонитесь вперед.

— Говорю вам, все в порядке. Единственное, в чем я нуждаюсь, так это в бактерицидном пластыре на лоб.

— Наклонитесь вперед, — повторил он. Его пальцы легко нажали на голову, и ей пришлось поневоле наклониться к нему.

— Все в порядке. Взгляните вверх и дайте мне посмотреть на ваши глаза.

— Мои… глаза? — Виктория запнулась. Этот голос был ей знаком. Она знала его. Она…

— Да. Я хочу посмотреть, нет ли сотрясения.

— У меня нет сотрясения. Правда. Я… я… Боже! Теперь все ясно. Человек, который столкнулся с ее машиной, был тот же самый, что так усложнил ее жизнь вчера, тот самый, что разговаривал с ней в офисе Кемпбелла.

И если она права, то и он вот-вот это поймет. Пока что он был слишком занят последствиями инцидента. Ее шляпу он снял, а ее солнечные очки…

— Поднимите голову, пожалуйста.

Однако Виктория наклонилась еще ниже, так что волосы завесой упали на ее лицо.

— Спасибо. Я благодарна вам за заботу. Но я в порядке. Правда в порядке. И… и я тороплюсь…

— Нисколько не сомневаюсь.

Показалось ей или в самом деле прозвучала эта неожиданная опасная нотка в его голосе? Виктория боролась с искушением поднять голову и взглянуть мужчине в лицо. Так иногда бывает, когда оказываешься на месте какого-нибудь происшествия, — взглянуть страшно, но непреодолимое любопытство словно заставляет повернуть голову.

Она глубоко вздохнула.

— Почему бы вам не дать мне адрес вашей страховой компании? Моя машина взята напрокат. Я скажу компании, что инцидент произошел по моей вине. Я уверена, что не будет… — ее голос дрогнул, как только мужчина приблизился к ней, — никаких проблем.

— Снимите свои очки. — Тон его был мягким, но решительным. И она поняла, что игра окончена. Виктория покачала головой.

— Нет.

— Снимите их.

Она отпрянула.

— Нет. Я не понимаю, с какой стати? Говорю вам, я совершенно…

Она слегка вскрикнула, когда он протянул руку и сорвал с ее носа очки. Последовало долгое молчание.

— Ну и ну, — покачал он головой. — Разве мир не тесен?

Она медленно подняла лицо и посмотрела ему в глаза, такие непроницаемые и бесцветные, как лед. И вдруг остро осознала, что они здесь совсем одни.

— Нет… Все не так, как вам кажется, — быстро сказала она.

Он покачнулся на пятках, и вместе с улыбкой исчезла холодность в его глазах.

— Нет?

— Нет. Я… я думаю… — Она лихорадочно подыскивала подходящее объяснение, но ничего убедительного в голову не приходило.

— Ну? Так зачем вы следили за мной?

Виктория удивленно раскрыла глаза.

— Следила за вами?

— Ну да. И не изображайте невинность. Это сработало один раз, но…

— Так вот что вы решили? Что я следила за вами? — Она нервно рассмеялась. — С чего бы я стала делать это?

В первый раз искра неуверенности мелькнула в его глазах.

— Это вы мне и скажите.

— Как я могла следить за вами? — сказала она, игнорируя его вопрос. — Ведь я оказалась здесь раньше вас.

Он долгим, пристальным взглядом посмотрел на нее в упор и, выдержав паузу, кивнул.

— Так оно и есть.

Ее сердце начало биться ровнее.

— Ну вот…

— Давайте-ка по порядку. Вчера вы забрели в офис компании Кемпбелла.

— Я же сказала вам, что ищу работу.

— А теперь, по очень странному совпадению, оказались здесь, в моем яхт-клубе.

Вы читаете Остров Пантеры
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×