Возможно ли, чтобы это действительно был…

Нет! Это не мог быть он. Виктория не могла себе позволить даже думать об этом — ведь тогда все, что она делала последние два года, теряло смысл.

— Вы не Л. Р. Кемпбелл, — сказала она.

Мягкая улыбка померкла. В его глазах мелькнула настороженность.

— Значит, вы оказались здесь не случайно.

— Я же сказала вам, как это произошло. Я… я увидела вывеску и…

— Эту сказку я уже слышал, мисс Гамильтон. Вы предлагаете мне поверить, что, оказываясь два дня подряд на моем пути, вы делаете это неумышленно, что это чистое стечение обстоятельств?

Она вспыхнула.

— Это… это правда.

— Ну да, раз вы так говорите.

— У меня нет привычки лгать, — сказала она упрямо.

Он холодно рассмеялся.

— Как мило. И у меня тоже.

Виктория настороженно глядела на него. Если этот человек собирался напасть на нее, вел себя он несколько странно. У нее опять заломило в висках, еще сильней. А что, если он действительно хочет сделать то, что обещал? Тогда все, сказанное им, правда?

Судно мягко покачивалось на волнах, и голова у нее страшно кружилась.

— С вами все в порядке? — спросил он. Нет. Вовсе нет. Все расплывалось у нее перед глазами, а боль становилась просто невыносимой.

— Мисс Гамильтон! — Его руки легли ей на плечи. — Вы в порядке?

— Да, — сказала Виктория. Она улыбнулась как можно естественней и прямо взглянула на него. — Просто я немного устала. День выдался нелегкий.

— День этот еще не закончился, — сказал он, выбирая ключ в связке, которую держал в руке. Он открыл дверь кабины и спустился внутрь. Вспыхнул свет, вырвав из тьмы пульт управления и все, что располагалось там внизу. — Приступим к делу, — сказал он. — Я обработаю вашу ссадину, а потом позвоню насчет аварийной машины.

— И насчет такси.

— Да, и такси, — кивнул он, пока Виктория спускалась. После некоторого колебания она все-таки решилась последовать за ним.

Каюта на катере оказалась больше, чем она ожидала, больше, чем гостиная в ее доме, и куда лучше обставлена.

— Садитесь, где понравится, — он махнул рукой. Виктория колебалась. Прислонившись осторожно к краешку стола из красного дерева, она наблюдала, как он снимает куртку и развязывает на шее галстук, как расстегивает манжеты на рубашке и закатывает до локтей рукава. Хозяйским движением он отодвинул белую панель на стене, открыв полки, на которых лежали пачки ваты, стояли бутылочки с антисептиком и разнообразные аптечные пузырьки.

— Ладно, — сказал он. — А теперь давайте голову сюда к свету.

Но Виктория не слушала его. Все ее внимание

было поглощено фотографией в рамке на стене за его спиной — загорелый человек в шортах, с огромной рыбой в руках.

«Рорк Кемпбелл — победитель состязаний по ловле тунца» — гласила надпись под ней. Все те сомнения, которые были у нее еще минуту назад, окончательно развеялись. Человек на фото и человек, нетерпеливо ждущий, когда она поднимет голову, чтобы обработать ей рану на виске, — одно и то же лицо.

— Можете не беспокоиться, оперировать я вас не собираюсь.

Она взглянула на него. Он смеялся над ней, она это понимала. А почему бы и нет? Она то и дело падает в обморок. Ей потребовалось собрать все силы, чтобы улыбнуться ему в ответ.

— Это… это антисептик? — спросила она, кивая на открытый пузырек, который он поставил на стол рядом с ней. — Его запах напоминает мне один случай в детстве. Я упала и разбила коленку — рану пришлось зашивать.

— Ваша рана слишком мала, чтобы зашивать ее, — сказал он, сосредоточенно нахмурившись и отводя назад волосы с ее виска. — Скажите, если будет жечь.

Наверное, ссадину жгло, но Виктории было не до того. Голова ее шла кругом; она лихорадочно пыталась разобраться во всем, что произошло. Лгал ли ей доктор Рональд?.. «Вы уверены, что мой ребенок попадет в хорошие руки?» — с тревогой спрашивала она в то последнее утро. И, обняв ее за плечи, доктор уверял, что лично выбрал людей, которые удочерят ее ребенка. «Хорошие, солидные люди, — сказал он, — и муж, и жена».

Ее глаза скользнули по лицу Кемпбелла. Он в это время сосредоточенно обрабатывал ссадину, губы плотно сжаты. Можно ли назвать его солидным и хорошим? Нет, пожалуй. Нужны были другие слова, чтобы описать это грубоватое лицо с квадратной челюстью и пронзительными глазами, которые едва ли свидетельствовали о доброте.

— …выглядит. Все в порядке?

Виктория вздрогнула. Она взглянула вверх, и их глаза встретились.

— Извините, — быстро сказала она. — Но вы… вы что-то сказали?

— Я сказал, что у вас на виске опухоль. Вам больно, когда я трогаю?

Его пальцы слегка прошлись по коже. Прикосновение их было холодным, но успокаивающим боль. Она кивнула и отдернулась.

— Больно… Немного.

Он нахмурился.

— Вы должны показаться врачу, когда вернетесь в Сан-Хуан.

— Я… я не думаю, что останется шрам.

— Я тоже не думаю. — Его взгляд скользнул по ее лицу, задержавшись на дрожащих полураскрытых губах. — Будет жаль, если что-то хоть немного испортит такое… — Он не договорил и, нахмурившись, отступил на шаг назад. — Ну вот, — сказал он, — с этим мы управились. Теперь займемся телефоном. Скажите мне, где вы брали напрокат машину, и я сообщу им о вас.

Виктория кивнула. Он так легко все решал и брался за ответственные дела, словно занимался этим всю свою жизнь. Ну а как же иначе? Разумеется, он занимался этим всю свою жизнь. Ведь он был главой компании, которая носила его имя. Он был Л. Р. Кемпбелл.

Ей казалось, что здесь, в каюте, не хватает воздуха, никак не удавалось вздохнуть полной грудью. Виктория повернулась и осторожно поднялась по ступенькам, ведущим на кокпит. Воздух стал чуть прохладнее, и ветерок, дующий с моря, приятно освежал. Она откинула назад волосы, оперлась на поручень и принялась смотреть на воду.

Здесь было так умиротворяюще тихо, ни одного звука, кроме плеска волн о борта и скрипа снастей, но Виктория предпочла бы сейчас тесноту своего дешевого гостиничного номера в Сан-Хуане. Ей нужно было многое обдумать, проанализировать, но она не могла сделать это здесь, в каюте рядом с Рорком. Даже просто смотреть на него ей было нелегко, а представить в роли приемного отца своего ребенка — совершенно невозможно.

Тем более… Тем более что он им не был. Виктория немного успокоилась. Кемпбелл — довольно распространенная фамилия. Возможно, детектив нашел ей совсем не того человека. Да, так оно и есть. Разве может быть иначе? Доктор Рональд не стал бы обманывать ее. Он был с ней рядом в те, самые мрачные дни ее жизни, и он бы не предал ее. Она помнила свой разговор с ним в то страшное последнее утро, когда решимость почти покинула ее. Она лежала на кровати и безутешно рыдала в подушку, когда он вошел в палату.

— Виктория, — сказал он, голос его подействовал успокаивающе. — Что с тобой, дорогая? Ну же, скажи мне.

Виктория замотала головой.

— Я не могу… я не… я не отдам своего ребенка, — всхлипывая, шептала она. — Я этого не переживу.

Вы читаете Остров Пантеры
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×