– Да, не сможет! – сурово сказала Карлин, со стуком поставив на столик чашку с бульоном.
– Убирайтесь оба. Я хочу спать, – буркнула Лиззи, с головой залезая под одеяло.
В ответ она услышала шелест.
– Это еще что?
Отогнув угол одеяла, она увидела, как Джаред рассматривает разбросанные по полу эскизы для «Отеля привидений».
– Что ты хотела здесь сделать?
Лиззи села и, снова почувствовав головокружение, вцепилась в спинку дивана. Придя в себя, она объяснила:
– Надо было устранить неполадку, из-за которой произошел несчастный случай. Возможно, не включили вовремя свет над входом. Работник стоял у ограды и не успел отойти.
– Это просто глупо.
– Да, но мистер Джелфин, менеджер, опасается, что посетители могут вскарабкаться на решетку. То есть я должна спланировать все так, чтобы перемещение людей из пункта А в пункт Б гарантировало полную безопасность.
– Хмм… – Джаред потер подбородок, рассматривая эскизы.
Лиззи наблюдала за ним. У нее была всего-навсего простуда, но соображала она туго. Ей звонили люди из «Отеля привидений», спрашивали, готовы ли эскизы. Может быть, они звонили не раз, но Карлин вполне могла скрыть это.
Заглянув на кухню, где Карлин выжимала для нее апельсиновый сок, Лиззи улыбнулась. Карлин не могла не заботиться о ком-то, и теперь Лиззи это было очень по душе.
– Почему бы тогда не сделать здесь склеп? – предложил Джаред.
– Потому что мистер Джелфин не хочет ничего менять в этом холле. Я уже предлагала.
– Тогда как же они собираются направлять людей наверх?
– В этом-то и проблема.
– По-моему, этот твой мистер Джелфин преувеличивает.
– И не в первый раз.
– Знаешь, мы бы с ним отлично сработались.
– Подняв бровь, Джаред снова посмотрел на эскизы. – Давай-ка я сам поговорю с ним и объясню, что перегородки – лучший выход.
– Ты хочешь вместо меня переговорить с моим заказчиком?
– Вот именно. – Джаред не замечал ее недоумения. – Если я этого не сделаю, ты будешь лежать тут и переживать, а не поправляться. Значит, не сможешь и мой «Дом» посмотреть.
Зачем только он это добавил?
– Дай-то Бог, чтобы с твоим «Домом» ничего не случилось.
Чувствуя себя ужасно несчастной, Лиззи уставилась в окно. Две крупных слезы катились по ее щекам.
Пускай Джаред поскорее уберется отсюда. Она всхлипнула и чихнула.
– Вот, возьми. – Перед ее носом возникла пачка бумажных платков. – Вытри нос и будь хорошей девочкой.
Не глядя на Джареда, Лиззи взяла один.
Приподняв ее голову за подбородок, Джаред ласково сказал:
– Не переживай, Элизабет. Все будет хорошо.
– Все?
Несколько мгновений он смотрел на нее, а потом привлек к себе.
– Все, – прошептал он ей на ухо.
Прижавшись к его широкой груди, Лиззи поняла, что верит ему.
До Хэллоуина оставалось всего три дня, когда Лиззи смогла снова прилететь в Даллас.
Джаред звонил по несколько раз в день, а один раз прислал ей огромную корзину апельсинов с открыткой: «Надеюсь скоро увидеть тебя».
Он сумел уговорить мистера Джелфина, и тот принял все изменения, предложенные Лиззи. Эдвард провел окончательные проверки в Лаббоке и Санта-Фе. Карлин перестирала все ее белье и завалила кухню продуктами.
Этим утром Лиззи успела слетать в Остин дать интервью и сделать фотографии и два часа наблюдала за посетителями нового «Дома ужасов». После обеда она наконец могла спокойно отправиться к Джареду. Она договорилась встретиться с ним через три четверти часа, но приехала раньше назначенного срока.
Лиззи отчаянно волновалась. В тот день, в ее квартире, когда она болела, он был прежним Джаредом. Тем самым Джаредом, который любил ее.