– Да, и сделать новый выход.

– А посетители не посчитают себя обманутыми? – Джаред продолжал открывать коробки. Это было добрым знаком.

– Мы каждому предложим что-нибудь интересное – почему же они сочтут себя обманутыми?

Джаред выпрямился и долго смотрел на нее.

– Но будет ли это «Дом», которому ты с гордостью дашь свое имя?

– Безусловно, – твердо ответила Лиззи.

Выражение его лица изменилось. Появилась надежда. Он позволил себе надеяться.

– Он не похож на другие твои «Дома», – осторожно заметил он.

Лиззи хотелось прыгать, скакать, хотелось поднять плотников прямо посреди ночи и немедленно начать работать Честно говоря, она часто обижалась на Джареда за то, что он остужает ее горячий энтузиазм. Но на самом деле он просто все хорошенько обдумывал и принимал такие решения, которые ей и в голову не приходили.

И, вспоминая прошлое, она готова была признать, что часто вела себя импульсивно. Неосторожно. Впрочем, на этот раз она все обдумала очень тщательно.

– Да, он будет другим. Я согласна. Но этот «Дом» строится для людей с физическими недостатками – значит, он и должен быть другим. Публика всегда ждет чего-то новенького. В «Отеле привидений» есть детская секция, и я хотела бы сделать что-то подобное на меньшей площади. Этот «Дом» подходит идеально.

Она замолчала, давая ему время подумать.

Джаред прикусил нижнюю губу.

– Соблазнительно. – Он сунул руки в задние карманы брюк. – И ты уже все закупила, – сказал он, подтолкнув коробку ногой.

– Ага. – Лиззи достала из коробки пригоршню колец с черепами и пауками, потом бросила их обратно. – Не хотелось бы, чтобы все это пропало даром.

Они посмотрели друг на друга.

– Я где-то это уже слышал, – мягко сказал Джаред.

– Я тоже, – улыбнулась Лиззи.

– Хэллоуин послезавтра.

Лиззи указала на свои часы. Время перевалило за полночь.

– Завтра.

Шумно вздохнув, Джаред откинул голову назад.

– Я, наверное, схожу с ума.

– Не в первый раз.

Джаред сурово посмотрел на нее.

– И что? – Лиззи подняла одну бровь.

– Элизабет, – со смехом сказал он, – вызывай плотников!

Глава 11

– Четырехкратная оплата за сверхурочные? Ты обещала плотникам четырехкратную оплату? Впервые слышу! – Джаред, сидя на детском стульчике, смотрел на Лиззи как на ненормальную.

– А каким еще, по-твоему, образом я смогла бы вытащить их из дому посреди ночи?

– Уже утро, – пробурчал Джаред.

Лиззи наклонилась и чмокнула его в нос:

– Ты такой милый, когда сердишься.

– Подожди, вот дорисую эту маленькую тыкву на его щеке, – Хелен обмакнула кисть в оранжевую краску. – Мне надо потренироваться для завтрашнего вечера.

– Скажи ему сама, Хелен.

Джаред прищурился.

– Перестаньте болтать, тыква получится кривой.

– Она и так уже влезла на глаз!

– Ничего не могу поделать! – возразила Хелен. – Твоя борода мешает.

Лиззи выглянула из-за плеча Хелен.

– Послушай, Хелен, у тебя просто талант к раскраске лиц.

Хелен отстранилась и осмотрела свое произведение.

– Действительно. – Она подняла глаза на Лиззи. – О! – Хелен заставила Лиззи поднять подбородок. – Стой спокойно. – Она смешала на палитре другие краски. – Не хватает усов.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату