– Разумеется. Мой отец говорил, что умный парень всегда знает, когда пора бежать. – Трейс поглядел на повязку у себя на боку. – Однако бежал я недостаточно быстро – Рэкли успел меня достать.
– Но ты не остановился.
– Нет. Бежал, пока не влепился головой в это чертово дерево.
Харпер не смог удержаться от смеха.
– Так ты врезался в дерево? Вот это здорово! – Трейсу показалось, что Харп смеялся гораздо дольше, чем положено в подобной ситуации.
Лилиан закатила глаза.
– Трагедия превращается в фарс. Вы действительно врезались в дерево?
– Если точнее, в огромный дуб. К тому моменту начался такой сильный дождь, что я едва разбирал, куда бегу.
Лилиан почувствовала странный зуд в ладонях.
– Так все дело в дожде? Тогда еще не стемнело?
Харпер раздраженно посмотрел на нее, явно не довольный тем, что Лилиан все время встревает в их разговор, но она не обратила на него внимания. – Нет, тогда еще не стемнело, – подтвердил Трейс. – Это было примерно через полчаса после того, как я вылез из машины, то есть в дерево я врезался около двух. А вот когда очнулся, было уже темно.
Что-то не сходилось в его рассказе. Захваченная этой историей, Лилиан позабыла о том, что Трейсу недурно было бы извиниться за все, что он наговорил ей за обедом. Она обернулась к Монтгомери.
– Вы случайно не знаете, во сколько Рэкли сообщил о перестрелке?
Монтгомери нахмурился.
– Он радировал около семи тридцати, может, восьми. Радиограмму распространили в девять пятнадцать. – Харп скептически посмотрел на Лилиан. – Радиограмма – это то, что вы называете…
– Объявлением о розыске. Я знаю.
Все трое несколько секунд смотрели друг на друга – Монтгомери удивленно, Трейс хмуро, а Лилиан, чувствуя, как внутри закипает гнев. Она все ждала, когда же Трейс задаст такой очевидный вопрос. Но Трейс молчал, и пришлось задать его самой.
– Почему Рэкли ждал с двух до семи тридцати?
Харпер медленно выпрямился, не сводя глаз с Трейса.
– Он сказал… сказал, что перестрелка произошла в сумерках.
– Все равно слишком долго, – почти закричала Лилиан.
– Рэкли утверждал, будто ему понадобилось время, чтобы освободиться, так как ты приковал его наручниками к дереву. И даже показал синяки на руке в качестве доказательства. Именно поэтому я обратил внимание на запястья Лилиан.
Трейс закрыл глаза и потер лицо ладонями. Потом уронил руки на стол.
– У него, конечно же, не было при себе наркотиков?
– Нет. Рэкли утверждает, что их украл ты. Что это он застал тебя за покупкой наркотиков у Мендеса. А потом ты убежал с деньгами и товаром.
– Так он не подбросил их в мою машину?
– Нет. Ее тщательно обыскали.
– Сейчас ты еще скажешь, все уверены, что наркотики по-прежнему у меня, просто сейчас слишком рискованно продавать их.
– Ты попал в точку, – кивнул Монтгомери.
– Мы знаем, что наркотиков у вас нет, – сказала Лилиан, по-прежнему не обращая внимания на тот факт, что мужчины считают ее присутствие лишним. – И для Рэкли также рискованно продавать их сейчас, как и для вас, если бы они у вас были. Значит, они еще у Рэкли. Он спрятал их где-то. У него было шесть часов с того момента, как он стрелял в вас, до того, как радировал в управление.
– Послушайте, леди, – поморщился Монтгомери. – Если не возражаете, профессионалы здесь все-таки мы.
Лилиан сверкнула глазами.
– Извините, что указываю на очевидный факт, но наркотики спрятаны в таком месте, куда можно было съездить и вернуться за шесть часов.
– Потрясающее наблюдение. Где-то между Далласом и Уичитой или Форт-Смитом, почти на всем пути до Амарилло. Это сужает круг поисков.
– Это больше, чем вы знали, когда пришли сюда.
– Женщины, – с отвращением произнес Монтгомери. – Терпеть не могу, когда они оказываются правы.
– Извините, – Лилиан снова захлопала ресницами, – постараюсь, чтобы это больше не повторилось.
Глаза Монтгомери расширились.
– Где ты нашел ее? – спросил он Трейса.