Он повел вниз по лестнице, потом по сходням. На нижней палубе захлопали дверцы машин, заурчали моторы. Две минуты – и Ари с Максом уже стояли на асфальтовом покрытии парковки.
– Остров, по-моему, с каждым годом становится населеннее. Летний сезон еще не начался, а народу…
Ари скользнула взглядом по шумной деловой улице: все те же гигантские магазины, старомодные здания…
– Мне кажется, все здесь выглядит как двадцать лет назад. – Да, кроме этих толп.
– Прогуляемся? – предложила Ари.
– У меня идея получше: возьмем такси, проедемся по острову?
Тоскливо покосившись в сторону магазинов на Водной улице, она обернулась к Максу:
– А это не слишком долго? Не хотелось бы упустить обратный паром.
Он отрицательно покачал головой.
– Весь остров – семь миль в длину. А у нас впереди целых полдня.
– Как насчет того, есть ли у меня выбор?
Макс хмыкнул.
– А как насчет компромисса?
– То есть?
– Сначала я провезу тебя по острову, а потом пройдемся – и отправимся домой.
Она в знак согласия молча кивнула. А компромиссы ему, видно, не так-то легко даются. Судя по поведению, привык скорее отдавать приказы, чем подчиняться. В мгновение ока Макс остановил такси, довольно потрепанную желтую машину, и водитель двинулся по запруженной людьми улице, следуя его указаниям. Ари, с облегчением устроившись на сиденье, первым делом сбросила с ног белые лодочки. Эх, если бы еще оказаться сейчас в дамской комнате да на свободе стянуть с себя колготки и вышвырнуть, но сначала нужно попасть в магазин и купить пару сандалет. «Пару трехдолларовых сандалет!» – тут же напомнила она себе. Какая жалость – не захватила чековую книжку! Как там сказано в рекламе: «Никогда не выходите без нее из дому!»… Разглаживая по привычке шелковые складочки на коленях, она думала: «Вот так, не будешь впредь пренебрегать рекламой!» – и посмеивалась над собой. Ее размышления прервал голос Макса:
– А ты знаешь, что в этих водах в семнадцатом и восемнадцатом веках, по преданию, затонули пятьсот кораблей?
– Папа постоянно рассказывал мне морские истории.
– Мне мой – тоже, – улыбнулся Макс.
Ари выглянула в окошко: вот он, океан, перед глазами.
– Много лет назад я прочитала о том, как капитан Кидд высадил на Блок-Айленде жену и дочь. Они провели здесь зиму, пока он занимался своими пиратскими делами. Случилось все это как раз незадолго до вынужденной сдачи в Бостоне, когда его заманили в ловушку.
– Кто заманил? Жена?
– Ну конечно, нет. – В этот момент ей вдруг пришло в голову, что на свадебном приеме его, возможно, кто-то ждет. Почему же она об этом раньше не подумала? – А ты женат?
– Нет. И не был.
В ее следующем вопросе удивление было смешано с облегчением:
– Так, может, просто слегка циничен?
– Вообще-то нет. – Он скорчил гримасу. – Сегодня просто день такой напряженный.
– Что да, то да.
– Надо опустить стекло со своей стороны, хоть наполовину.
– Тебе не жарко в таком пиджаке?
– Да нет. Кстати, а с Джерри что все же было?
Она уловила в его голое раздражение, ощутила на себе пристальный взгляд и отвернулась.
– Мне казалось, мы решили больше о нем не говорить.
Если Макс обнаружит, что она не представляет для свадьбы никакой опасности, он, вполне возможно, доставит ее обратно на первом же пароме. А она еще не готова вернуться домой и объяснять миллион раз, как это ухитрилась пропустить свадьбу Эффи. Разве только удастся сочинить красочное повествование о том, как прошла церемония.
– Верно, – согласился он и вытянул руку на спинке сиденья, в волнующей близости от шеи Ари.
Несколько минут они ехали в молчании, потом Макс спросил:
– А твой отец, Ариана, рассказывал тебе историю Графского маяка?
Седоватый водитель бросил на него через плечо быстрый взгляд.
– Не стоит передавать даме эту чушь.
Дама наклонилась к нему.