могли в этом участвовать.
Облака благовонного дыма окружали их, и путь показался Микаэле гораздо, гораздо более долгим, чем обычно. А ведь ей не так редко приходилось проделывать этот путь по нефу собора. Радостнее всего, когда она давала брачный обет человеку, за чьим гробом следовала теперь; а труднее всего, если не считать сегодняшнего дня, было идти за ним в день коронации, сознавая, что он должен будет принести перед Богом клятву, которую ему никогда не позволят сдержать.
Хор затянул гимн, обещая воскресение и спасение, и сановники поставили гроб на заранее подготовленный катафалк, а затем установили по местам похоронные свечи: толстые, желтые столпы, закрепленные в шести высоких серебряных подсвечниках, по три с каждой стороны. Хьюберт вознес очередную молитву, после того как сановники преклонили колена за спиной у королевы и маленького короля, а затем вновь окропил гроб святой водой и воскурил благовония, отчего Оуэн едва не расчихался.
После Таммарон с Раном принесли державную корону и скипетр, лежавшие на алтаре. Ран положил жезл из слоновой кости, украшенный золотом, рядом с мечом Халдейнов, а Таммарон возложил державную корону на гроб вместо простого обруча, в котором король отправлялся в Истмарк. Этот обруч он, опустившись на колено, вручил королеве.
Она негромко поблагодарила его и прижала обруч к груди, затем, вместе с Оуэном и Катаном опустилась на колени в изголовье гроба под звуки продолжающихся молитв, и вместе со всеми собравшимися шепотом повторяя должные ответы. Лишь теперь, взяв в руки тонкую корону Райсема, которую не столь давно сама возложила на его шлем, она начала по-настоящему осознавать, что он мертв. Разумеется, не его вечная душа, ибо Катан заверил ее, что душу Райсема вознесли к Господу архангелы, и все равно она оплакивала ту его смертную часть, что лежала сейчас в дубовом гробу, то тело, которое никогда больше не сожмет ее в объятиях…
Когда все было кончено, она негромко рыдала, но скорее во власти печали, чем от душераздирающей скорби. Таммарон вместе с мастером Джеймсом приблизился к ней, когдапроцессия двинулась к выходу, но она заверила обоих, что все будет в порядке, и Катан сопроводил ее с сыном к выходу, где уже дожидалась свита.
По счастью, на паланкине опустили занавески, так что они с Оуэном могли укрыться от любопытных глаз по дороге в замок. Кроме того, ткань приглушала звуки, доносящиеся снаружи: мерное постукивание лошадиных копыт по камням мостовой и гул толпы, запрудившей улицы.
– Мама, – прошептал Оуэн чуть погодя, прижавшись к ней и стискивая в руках папу-рыцаря. – Папа ведь на самом деле не был там, в ящике, правда?
Она удержалась от улыбки, гадая, не мог ли он уловить отголосков ее собственных мыслей.
– Нет, милый, там было его тело, но теперь это просто пустой дом. Его душа, самая важная часть, ушла к Богу.
Он отодвинулся от матери, взглянул себе на грудь, а затем вновь поднял глаза.
– А это мой дом, да, мама?
– Да.
– А когда… когда я сплю, моя душа тоже выходит из дома?
Она ненадолго закрыла глаза, пытаясь представить себе картинку, понятную для четырехлетнего мальчика и которая не напугала бы его.
– Некоторые люди говорят, что да, но ты не должен бояться засыпать, милый. Мы всегда возвращаемся в свое тело, пока не придет время Богу позвать нас к себе. Говорят унас есть серебряная ниточка, которая привязывает душу к телу. Это волшебная нить, которая может растягиваться до самых пределов земли, но всегда возвращает нас обратно, когда приходит час. Когда человек стареет, ниточка начинает перетираться и рвется. Когда она порвется совсем, тогда человек уходит к Богу.
– Но папа не был старый, что случилось с его серебряной ниточкой?
– Ну, иногда, когда мы сильно болеем или тяжело ранены, нить обрывается. Когда такое случается, то приходят ангелы и уносят душу к Господу. Так случилось и с папой, можешь спросить дядю Катана. Он говорит, что видел ангелов своими глазами.
– Правда? – Оуэн сердито топнул ножкой. – Он видел, как ангелы забрали моего папу?
– Они сделали это не со зла, – поспешно поправилась она. – Такая у ангелов работа – охранять нас и беречь. Но папина ниточка уже порвалась. Его тело очень сильно болело, вот поэтому ангелы и пришли забрать его к Богу.
– А-а…
Гнев Оуэна на злых ангелов тут же улегся, когда он принял объяснение матери, и мальчуган затих в ее объятиях, укачивая на груди своего рыцаря. К тому времени, когда паланкин остановился во дворе замка, он уже крепко спал, и Катан, отдернув занавески, взял задремавшего ребенка на руки.
– Пусть спит, – прошептал Катан, когда Микаэла попыталась возразить, что он еще слишком слаб для этого. – Ничего, я отнесу его. Он совсем не тяжелый.
Ему это было дозволено, хотя, разумеется, не в одиночестве. Манфред с Таммароном последовали за ними до самых королевских апартаментов. Как только Катан уложил мальчика в материнскую постель, Манфред, согнув палец, поманил его из дверей.
– Могу ли я хоть немного побыть с сестрой… Прошу вас! – взмолился Катан.
– Это подождет. Мы должны идти вниз.
– Хоть пару мгновений. Я хотел передать ей кое-что на память о муже.
– Что еще? – воскликнул Манфред и ворвался в комнату, волоча за собой смущенного Таммарона.
Дрожа от волнения, ибо он опасался, что другой такой возможности ему не представится, Катан торопливо достал из кошеля на поясе сложенный носовой платок и извлек оттуда Глаз Цыгана.
– Это одна из королевских регалий Гвиннеда, – промолвил он, положив серьгу в протянутую ладонь. – Надо будет проколоть мальчику ухо, чтобы он мог носить ее.
«И сделай это как можно скорее», – сумел он передать ей во время краткого телесного контакта.
Она кивнула и сжала ладонь, а Манфред дернул Катана за рукав.
– Совет требует вашего присутствия, сэр Катан. Не заставляйте меня просить вас еще раз.
Внутренне съежившись при мысли о том, что ждет его впереди, Катан сунул сестре в руку фибулу Халдейнов, по-прежнему завернутую в платок.
– Он также просил передать тебе… Милорд, это личное! – воскликнул он резко, когда Манфред попытался отнять брошь у королевы. – Это просто застежка с его плаща, подарок королевы мужу после рождения принца Оуэна. Неужели вы не позволите ей хоть это напоминание об их любви?
– Манфред, оставь их в покое, – устало произнес Таммарон. – Ваше величество, прошу вас простить лорда Манфреда. Похоже, манеры его значительно ухудшились после этого путешествия. Манфред, совет, несомненно, пожелает задать вопросы и тебе, а не только сэру Катану. Вы оба пойдете со мной, или мне позвать стражников?
– Не смей на меня давить, – проворчал Манфред, разворачиваясь на каблуках к дверям. – Драммонд, пойдем, или ты еще об этом пожалеешь.
Понурившись, Катан двинулся к выходу.
– Если мне позволят, я постараюсь вернуться к ужину, Мика. Да хранит тебя Бог, сестрица.
– И тебя, мой дорогой брат, – прошептала она, когда дверь за ними закрылась.
Глава XXXII
Тогда тысяченачальник, приблизившись, взял его и велел сковать двумя цепями.[33]
Расплата, ожидавшая Катана в зале совета, оказалась одновременно и более милосердной, и более страшной, нежели он опасался. Как и следовало ожидать, на входе Ричардотобрал у него меч. Катан почти физически ощутил на себе давление враждебных взглядов людей, сидящих за столом, когда медленно расстегнул пояс, обмотал его вокруг ножен и передал коннетаблю замка, использовав это время, чтобы оценить свои шансы, и сожалея лишь о то, что в голове по-прежнему стоит туман, а руки дрожат от