И мне будет стыдно перед вами.

Хано, прошу тебя,

Сделай из двух мечей один,

Сделай стальной щит,

Надень на него бронзовый обод,

Тогда у меня страха не будет перед армией шаха».

Хано встал, быстро побежал,

Хан прибежал к кузнецу,

«О кузнец! Прошу тебя,

Сделай из двух мечей один,

Сделай стальной щит,

Надень на него бронзовый обод,

[Чтобы] с этим [оружием] можно было до шахского шатра добраться».

Кузнец встал, быстро побежал,

Сделал стальной щит,

Надел на него бронзовый обод,

Передал в руки хану курдов.

Хан возвратился обратно,

Сказал: «О сын! Возьми свой меч,

Защищайся им».

Сын взял меч,

Выкрикнул имя бога.

Один раз махнул мечом —

Отлетела рукоятка меча.

«Будь прокляты отцы этих кузнецов —

Их работа [никуда] не годится!

Навозу [бы] в бороды их отцов,

Кому [нужен] такой меч?

Бросить [бы] его на могилу отца [этого] кузнеца».

Кузнец встал, быстро побежал,

Взял меч у Хано,

Заклепал двумя гвоздями,

Отдал меч хану Мукри,

Сказав: «Теперь иди на поле брани и не жалуйся на нас».

Хан возвратился обратно,

Сказал: «О сын! Возьми свой меч,

Защищайся им».

Сын взял меч,

Выкрикнул имя бога,

Один раз махнул мечом —

Меч пришелся по душе.

[Хан] сказал: «Вставайте! Вставайте! Идем!

Насытим мечи кровью! Лучше смерть, чем такая жизнь. Вставайте!

Время благоприятствует,

Отпустите ремни щитов,

Мы от бога ждем успеха и удачи.

Вставайте! Нам пора,

Пора отпустить ремни оружия,

Мы от бога ждем успеха и удачи»,

Авдал-бек из крепости выехал,

К новому источнику отправился,

Воды из источника напился,

На камень облокотился,

Подзорную трубу к глазам приложил,

Шатры кафиров сосчитал —

Сорок тысяч здесь было, ни на один не меньше.

«О отец! Сосчитай же шатры кафиров,

Их не меньше чем сорок тысяч:

Те, что с черными знаменами, —

У них распростерты крылья,

Они нам дороги и [горные] перевалы отрезали.

Те, что с желтыми знаменами, —

Это воины [из вооруженных] отрядов,

Они нам подступы к фортам и мостам отрезали.

Те, что с красными знаменами, —

Это воины, [обладающие] огромной силой,

Они нас окружили.

Те, что с белыми знаменами, —

Это люди с саблями,

Они отрезали нам источник воды.

Те, что с пестрыми знаменами, —

Это люди именитые и славные,

Они уже заняли часть поля боя,

Те, что с голубыми знаменами, —

Это люди из Бахдинана,

Их силой привели сюда,

[И] у меня нет перед ними страха.

О отец! Ты достаточно медлил,

[Мы] хотим напасть с мечами на это сборище.

О отец! Хватит ждать в бесславном спокойствии,

[Мы] хотим напасть с мечами на врага,

Не придет больше помощи от курманджей.

Вставайте! Вставайте! Приготовьтесь!

Почистите коня Хано,

Наденьте золотую уздечку,

Жизнь свою за отца отдайте».

Надели [золотую] уздечку,

Подтянули подпруги коня Хано.

До тысячи [воинов] у них одного не хватало.

[Татар-бек закричал:]

«Я племянник ханов,

[Я] закован и связан,

Меня не хватает в ваших рядах».

«Да, ты племянник этих [могучих] слонов,

Разорви [же] путы и оковы,

Поспеши на помощь Хану эмиров!»

Татар-бек встряхнулся,

Путы и оковы разорвал,

Вон из палатки выскочил,

Вы читаете Курдские сказки
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату