70

Ржавые котлы (воровской жаргон) – золотые часы.

71

Монфокон – парижский холм, где находилась виселица для простого люда.

72

О времена, о нравы! (лат.)

73

Дыра (франц.)

74

Ломброзо Чезаре (1835-1909) – социолог, родоначальник «криминальной антропологии». Доказывал явную связь между внешним обликом человека (особенно строением его черепа) и склонностью к совершению преступлений.

75

«Скачок» (воровской жаргон) – ограбление.

76

Николя Фламель – известный французский алхимик четырнадцатого века.

77

Мой друг (франц.)

78

Берсеркер – скандинавский воин, способный во время боя впадать в транс и сражаться, не ощущая полученных ран.

79

Перевод с французского Ю. Б. Корнеева.

80

Капетинги (987-1328) – династия французских королей, названная по имени ее основателя Гуго Капета, сменившая правившую до этого династию Каролингов (751-986), которая вела свое начало от легендарного императора Карла Великого.

81

Рыцарь Роган здесь был (франц.)

82

Экология (от греческого слова «oinos» – «вино») – наука о вине, виноделии и всем, что с ним связано.

83

Челлини Бенвенуто (1500-1571) – итальянский ювелир, скульптор, авантюрист и писатель, прославившийся своими ювелирными композициями, многие из которых сохранились и поныне, а также своей знаменитой бронзовой статуей Персея, стоящей перед галереей Уффици во Флоренции (Италия).

84

Дюве Жан Друо (1485-1562) – королевский ювелир и один из первых граверов Франции.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату