Я надеюсь, вы не откажитесь сказать мне (как…/что…/где…/почему…). I hope you don’t mind telling me (how…/what…/where…/why…).

Будьте так добры, ответьте мне на несколько вопросов (проинформируйте меня о следующем). Would you be good enough to answer a few questions about (to provide me the following information).

Я бы хотел спросить вас о … I’d like to ask you about…

Можно я задам вам вопрос…? May I ask you…?

Хотите подчеркнуть что-то:

Я бы хотел подчеркнуть, что (наш отдел продаж заработал более 100 тыс. в прошлом году). What would I like to stress is (our sale’s division earned more than 100K last year).

Пожалуйста, не забудьте, что (мы должны произвести певую выплату не позже, чем через неделю). Don’t forget that (we are obliged to pay the first payment not later than in a week).

Одна из особенных характеристик (Российского рынка – это его почти безграничная емкость). One of the outstanding features of (Russian market is its almost unlimited capacity).

Разрешите мне подчеркнуть важность (учета интересов инвесторов и акционеров). Let me emphasize the importance of (balancing the interests of investors and shareholders).

Пожалуйста, примите во внимание, что (мы уже инвестировали более 1 млн долларов в этот проект). Please note that (we have already invested more than $1mio. in this project).

Я хочу обратить ваше внимание на (проблемы, вызванные нашими поставщиками). I want to call your attention to (the problem caused our suppliers).

Я бы хотел подчеркнуть тот факт, что (наш научно-исследовательский отдел каждый год обеспечивает нас новым продуктом). I would like to underline the fact that (our R&D department brings us new products every year).

Особенно интересным вы найдете (наш широкий диапазон исследований в области альтернативной медицины). What you will find particularly interesting is (our wide range of research in the field of alternative medicine).

Другое выдающееся преимущество– это (ее уровень образования и профессиональный опыт). Another outstanding advantage is (her educational level and professional experience).

Я бы хотел подчеркнуть, что (мы были почти готовы подписать контракт, о котором говорилось выше). I’d like to point out that (we were almost ready to sign the contract mentioned above).

Предложить что-то:

Как вы смотрите на то, чтобы совместно начать разработку нового продукта? What/ how about (new product development with you company)?

Могу я предложить, что (мы вышлем им наш новейший прайс-лист и пару образцов?). May/ could I suggest that (we send them our newest price list and a couple of samples)?

Я предлагаю продолжить наши переговоры завтра. I suggest that (we continue our negotiations tomorrow).

Я бы предложил вернуться к этому вопросу через месяц. I would propose that (we come back to this question in a month).

Я бы предложил, что (компания оплатила студентам стоимость обучения). I’d propose that (the company should refund the educational fees paid by the students).

Мы могли бы (среагировать быстрее). We could (react more quickly).

Ты мог бы (вылететь на самолете компании Дельта). You might (change to Delta).

Мы могли бы получить перевод контракта? Shall (can’t) we (obtain a translation of a contract)?

Не лучше было бы (подготовить технический отчет для D&D)? Wouldn’t it be a good idea to (to prepare the technical report for D&D)?

Давайте (договоримся о времени и месте следующей встречи). Let’s (arrange a time and place for the next meeting)?

Представить кого-нибудь, представиться самому:

Разрешите представиться? May I introduce myself? Здравствуйте! How do you do?

Очень приятно! Nice to meet you. Рад с вами познакомиться. I’m pleased to meet you. Господин Х, я бы хотел представить вам господина Y Mister X, I’d like you to meet Mister Y.

Господин Х, разрешите мне представить вас господину Y? Mister X, let me introduce you to Mrs. Y.

Дорис, это Питер. Doris, this is Peter.

Вы случайно не господин Х? You’re not Mr. X, are you?

Мы не встречались где-то раньше? Haven’t we met somewhere before?

Возможно, вы могли бы представить меня господину Х? Could you perhaps introduce me to Mr. X?

Вы уже знакомы с господином Х? Have you already met Mr. X?

Господин Х, вы уже знакомы с господином Y? Mr. X, have you been introduced to Mrs. Y?

Господин Х, разрешите представить вам господина Y? Mr. X, may I introduce Mr. Y to you?

Выразить уверенность:

Я уверен, об этом можно договориться. I’m sure that can be arranged.

Я не сомневаюсь, что (там есть хорошая учебная база). I’m positive that (there are good training facilities).

Я уверен, что (в Англии есть прекрасные дороги и скоростные магистрали). I’m convinced that (excellent roads and motor ways are available in England).

Я уверен, что (могу внести свой вклад в успех компании). I’m confident that (I could make a substantial contribution to the company’s success).

Мы совершенно уверены, что (существует дополнительная возможность). We are quit certain that (this is an additional opportunity).

Я точно знаю, что (господин Х не знаком с буквой закона). I know for sure that (Mr. X was not really familiar with the law).

Мы не сомневаемся, что (надежность выполнения – самая высокая степень надежности). We have no doubts that (security by performance is the greatest security in the word).

Выразить сомнение:

Я не могу с уверенность сказать, (когда она вернется в офис). I’m not sure when she will be back in her office.

Я не уверен, что (их условия хуже наших). I’m not certain that (their conditions are worse than ours).

Мы сомневаемся в (успехе обычного метода лечения этого исключительного случая). We are uncertain of/about (the regular treatment of this exceptional case).

Я не думаю, что (мы могли бы поддержать это предприятие). I’m not convinced that (we could support this business).

Маловероятно, что (они смогли бы найти другой канал розничной торговли немедленно). It is doubtful whether (they could find another retailer immediately).

Вызывает сомнение (успех этого проекта). There are some doubts about (success of this project). Мы сомневаемся, (окажет ли администрация помощь профсоюзам). We doubt if/whether (administration will help trade– unions).

Выразить свое мнение:

Лично я думаю, что (мы должны прямо спрость его об этом письме). Personally I think (we have to ask him directly about this letter).

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату