Опасным.

— Не стойте напротив окна, — коротко скомандовал он. — И держите занавески закрытыми.

Виктория не сдвинулась с места.

— Никто не может меня увидеть.

— Вы не увидите человека, который навел на вас пистолет, мадмуазель, — шелковым голосом произнес Габриэль. — Возможно, вы заметите вспышку света, когда он нажмет курок, а возможно, и нет. Но одно я могу сказать точно: вы не услышите выстрела, поскольку будете уже мертвы.

Опасность быть убитой кем-то, кого она никогда не видела, казалась нереальной. В отличие от мужчины напротив.

— Вы идете на улицу, — ровно сказала Виктория. — Кто позаботиться о том, чтобы не застрелили вас?

Габриэль бросил одежду, трость и котелок на голубую кожаную кушетку, на которой он спал всего несколько часов назад.

Наклонившись, он достал кожаную кобуру. Поднял подушку и вытащил из-под нее пистолет.

— Он не станет в меня стрелять.

Дуло пистолета было матово-черным.

Во рту она ощутила привкус ветчины и яиц.

Виктория узнала пистолет: его Габриэль прятал прошлой ночью под белой шелковой салфеткой. Этим пистолетом он собирался её застрелить.

Виктория отошла от окна. Ноги дрожали. Желудок дрожал.

Черный кофе подступил к горлу.

— Вы идёте на улицу, чтобы найти его.

И убить.

Непроизнесенные слова повисли между ними.

— Да. — Габриэль легко надел кобуру поверх правой руки и застегнул ремень на ребрах.

— Та…. — на глазах Виктории выступили слёзы, она не хотела бояться — ни за себя, ни за Габриэля, — та проститутка говорила, что раньше был еще один дом Габриэля. Она сказала, что прежний дом сгорел. Его сжег тот, кого вы ищете?

— Нет. — Габриэль подтянул кожаный наплечный ремень перед тем, как опустить пистолет в кобуру. Его движения были уверенными, автоматическими, будто он делал это уже тысячи раз. Он взял с кушетки серый шерстяной сюртук в полоску и повернулся к Виктории. — Его сжег я.

Виктория глубоко вздохнула, завязанный на груди шелковый узел ослаб.

Серебряные глаза Габриэля подстрекали её задать крутившийся в голове вопрос — зачем?

— Ваши книги — у вас есть и английские, и французские издания, — вместо этого произнесла она, — на каком языке вы предпочитаете читать?

— Я научился читать по-английски. — Он не лгал. — Надеюсь, что когда-нибудь смогу так же хорошо читать по-французски.

Его пальцы сжали мягкую кожу.

— Кто научил вас читать по-английски?

— Майкл.

— Майкл — англичанин.

— Да.

Неожиданно вырвался вопрос.

— Мой отец никогда не посещал ваш дом, так ведь?

В мыслях еще были сильны отголоски потрясения, которое Виктория испытала прошлой ночью, когда увидела уважаемых мужчин и женщин — людей того же круга, к которому принадлежал и её отец.

— Нет. Ваш отец никогда не посещал мой дом.

Виктория верила Габриэлю.

— Отец не причинил бы мне боли, — твёрдо сказала она.

Чтобы убедить кого? Себя?

Или Габриэля?

— Даже чтобы защитить свою репутацию? — мягко спросил Габриэль.

— Думаю, даже в том факте, что я здесь, он бы нашел, чем себя оправдать, — сухо сказала она.

На сей раз правда не принесла боли.

В шестнадцать лет она узнала цену, которую пришлось заплатить, отказавшись от его защиты. Но всё равно Виктория никогда бы не вернулась домой, даже если бы он принял её обратно.

— А ваш брат?

Вопрос Габриэля выбил воздух из легких Виктории. Пальцы вцепились в кожаную обивку, не сознавая, что могут повредить ее.

— Откуда вы знаете, что у меня есть брат?

Глупый, глупый вопрос.

Регистрация в библиотеке…

— Я знаю, что ему тридцать. — В его глазах, без сомнения, была насмешка. — Знаю, что он тот мужчина, мадмуазель, который мог бы позаботиться о своей сестре. Но он этого не сделал.

Виктория наклонила подбородок. Он не имел права судить её…

— Брат не знает о моих обстоятельствах.

— Почему?

— Он сбежал, когда ему было двенадцать.

— И ему было настолько наплевать, что он ни разу не вернулся проверить, как живет его сестра?

Викторию захватила врасплох злость, прозвучавшая в голосе Габриэля.

Брат заботился о ней… слишком сильно.

— Брат сбежал из-за меня. — Глаза накрыла пелена воспоминаний. — Я его не виню.

Виктория винила их отца.

Она всегда его винила.

— Почему он убежал, мадмуазель Чайлдерс?

Желудок Виктории свело судорогой.

— Отец наказал Даниэля, — неохотно ответила она.

Не было нужды добавлять, что отец часто наказывал Даниэля.

В Виктории боролись два человека. Прежняя Виктория боялась, что правда оттолкнет Габриэля.

«Но он заслуживает знать правду», — возражала ей нынешняя Виктория.

Габриэль тихо ждал. Её выбор…

Виктория окунулась в прошлое…

— Позднее, тем вечером, когда я услышала, как Дэниель плачет, я пошла к нему в спальню, забралась в кровать и обняла его. Чтобы утешить, — сказала она, словно оправдываясь. Ненавидя себя за то, что спустя все эти годы по-прежнему чувствует, что вынуждена защищаться. — Он заснул у меня на руках. Я заснула, обнимая его. Отец разбудил нас.

Виктория не могла сдержать гнев и боль.

— Он обвинил нас в том… что мы согрешили. — Она громко сглотнула. — Отец не понимает, что можно любить — и касаться — без плотского желания.

— И поэтому вы стали гувернанткой, — сказал Габриэль.

— Да.

— И любили чужих детей…

Губы Виктории насмешливо скривились.

— Не все дети милы…

— …потому что не доверяли мужчинам.

Виктория не могла больше убегать от правды.

— Да.

Сквозь повисшее напряжение прорвались два слабых удара башенных часов — Биг Бен отсчитал

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×