Виктория выпрямилась. Её клитор, который он нежно привел к изнеможению, набух.

Куда острее сознавая то, что у неё скользко между ягодицами и влажно между бедрами, чем то, что она сможет вздохнуть еще раз, Виктория сказала в ответ:

— Он попытается убить и тебя тоже.

Габриэль не пытался скрывать правду.

— Он попытается причинить мне вред, причинив его тебе.

Сердце Виктории пропустило удар, затем другой. «Кто же этот мужчина, преследующий Габриэля так же, как Габриэль преследует его?»

— Тебе будет больно… если он причинит мне вред?

— Да.

Её грудь сдавило.

— Почему?

— Потому что я хочу тебя, Виктория.

Её глаза загорелись.

— Я хочу, чтобы ты дотронулась до меня.

Она перестала дышать.

— Я хочу, чтобы ты любила меня.

Её сердце остановилось.

— Да, мне будет больно, если тебе причинят вред. — Серебряный свет танцевал в серых тенях прошлого Габриэля. — Если я увижу, как ты умираешь, это убьёт меня. Потому что ты прикоснулась ко мне и не только как к мужчине. Ты тронула меня своей страстью и честностью.

Ты сказала, что не хочешь чувствовать страсть. Я тоже не хочу. Но я её чувствую. И я хочу, чтобы ты разделила её со мной. Он показал мне это, когда направил тебя сюда. Он увидит тебя в моих глазах и почувствует на моей коже. И он ни перед чем не остановится, чтобы убить тебя. Просто потому, что ты коснулась меня.

Так же, как он убил проститутку Долли просто потому, что она отправила Викторию к дому Габриэля.

Викторию преследовало воспоминание о собственной показной храбрости. «Если вы заставите меня остаться, сэр, я соблазню вас, — угрожала она ему.

— Тогда вы заплатите за последствия, мадемуазель. Как и я».

Габриэль знал, как опасна её страсть. Он почти пятнадцать лет прожил со знанием того, что представлял из себя второй мужчина.

— Ты когда-нибудь любил кого-то, кроме Майкла, Габриэль?

— Нет.

«Я любил его, как брата».

Грудь Виктории сдавило так, что стало трудно дышать.

— Я не жалею о том, что прикоснулась к тебе.

Габриэль подошел ближе, его алебастровая кожа была бледной, светлые волосы потемнели от воды. Твёрдая плоть дотронулась до её живота.

— Ты пожалеешь, Виктория.

Она резко вздохнула.

— Чего ты хочешь от женщины, Габриэль?

Теплое дыхание коснулось её щеки.

— Ты чувствуешь жалость к тринадцатилетнему мальчику, который хотел стать ангелом.

Это не был вопрос.

Виктория не смогла бы солгать.

— Да.

— И когда ты смотришь на меня, — кончик мозолистого пальца провел по её нижней губе, — ты видишь лицо ангела.

Нижняя губа Виктории задрожала.

— Что видишь ты, когда смотришь на меня, Габриэль?

Тёмные ресницы скрыли его глаза. Он медленно проложил на её лице горящий след: твёрдой ладонью обхватил правую щеку Виктории.

— Я говорил тебе, что моё имя — не Габриэль.

Виктория облизнула губы, ощущая вкус его дыхания, щелочной привкус мыла на пальце и удовольствие, которое он доставил ей.

— Ты сказал, что взял себе имя в честь Габриэля, поэтому твоё настоящее имя — Габриэль.

Его ресницы медленно поднялись.

— И ты всё ещё хочешь прикоснуться ко мне.

Виктория не могла соврать.

— Да.

— Я плакал, Виктория.

«Ты молила бы ангела, Виктория?»

Слёзы набежали на её глаза, одинокая капля скатилась с твёрдой плоти, упиравшейся в низ ее живота.

— В том, чтобы плакать, нет греха, Габриэль.

Нет греха в том, чтобы жить.

Нет греха в том, чтобы любить.

— Да, нет. — Холодной, мокрой тканью он провел по левой щеке Виктории. Мочалка быстро согрелась от его горячей жесткой кожи. Габриэль лелеял её щеку, будто она была сделана из драгоценного стекла. — Плакать естественно. А вот когда слёз нет, Victoire, это опасно.

Victoire. «Виктория» по-французски.

Виктория стояла под прикосновениями Габриэля абсолютно неподвижная, вдыхая его дыхание, поглощая его запах.

— Я послал человека в клуб «Ста Гиней», — прошептал он так, будто название клуба должно было что-то значить для неё.

Но это было не так.

— Что это такое — клуб «Ста Гиней»?

Горячее дыхание опалило её губы.

— Это мужской клуб.

— Место, где собираются мужчины.

В Лондоне было полно мужских клубов.

— Это клуб, где мужчины притворяются женщинами, — сказал Габриэль. Ожидая, что это её шокирует. — Некоторые из них одеты как женщины.

Виктории довелось увидеть отрезанные женские руки, одетые в кожаные перчатки. Она отказалась смущаться по поводу выбора одежды мужчин.

— Почему ты послал человека в клуб «Ста Гиней»?

Габриэль нежно держал её лицо в ладонях.

— Я послал туда человека, чтобы он продал себя для меня.

Продал себя… для Габриэля?

— Конечно, если он не хотел, он не должен был этого делать, — неуверенно сказала в ответ Виктория, её сердцебиение отдавалось не только внутри, но и снаружи.

— Он ненавидел это. — Дыхание Габриэля заполнило её ноздри и рот. — Теперь он ненавидит меня.

И всё же Габриэль послал его в тот клуб, зная, что он возненавидит это.

Виктория старалась держать руки по швам и не прикасаться к телу, которое было так мучительно близко.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×