– Камера есть. Но она работает только на входе, – вспомнил Кершоу. – Я уже приказал офицерам ее изъять и передать следователю. Все как полагается.
– Хорошо, мы ее просмотрим. Позвоните и узнайте насчет номера приехавшего автомобиля.
Кершоу недовольно посмотрел на этих всезнаек, увидел скрытую улыбку Торчелло и поднял трубку телефона. Откуда они взялись на мою голову, с неприязнью подумал начальник полиции. И, услышав знакомый голос следователя, уточнил насчет машины приехавших из Миссури.
– Там какая-то ошибка, – услышал Кершоу, – сразу двое свидетелей запомнили номер «Линкольна». Но такой машины нет в Миссури. Она там не зарегистрирована. Сейчас просматриваем пленку, может, сумеем установить номер.
– Номер не совпадает?
– Нет. Мы проверили по данным полиции штата Миссури. Там никогда не было такой машины. Наверно, ошибка.
Кершоу положил трубку. Взглянул на своих гостей.
– Его убили, – согласился он. – Приехала ваша мафия и убила нашего гражданина, которого вы плохо прятали. Как они могли узнать о Бентоне, если даже я ничего о нем не знал? Почему нам ничего не сообщали?
– Программа «защиты свидетелей» не предусматривает информирование местных начальников полиции, – улыбнулся Торчелло. – Даже в ФБР ничего не знали об этом Бентоне.
– Поэтому его и убили, – жестко заявил Кершоу. – Если бы меня вовремя информировали, я бы прикрепил к их дому офицера и ничего такого никогда бы не случилось. В нашем городе все знают друг друга, и здесь не бывает подобных убийств.
– Если бы вы прикрепили к нему всех своих офицеров, то и тогда его могли убить, – возразил Крейг. – Вы просто не понимаете, с кем имеете дело, мистер Кершоу. Это не обычные ребята из мафии.
– Профессиональные наемные убийцы, – презрительно сказал Кершоу. – Но они чужие, а я знаю наш город. Если бы меня предупредили, чужие не смогли бы здесь так легко найти Бентона и его зарезать. Никогда в жизни. Они бы только зашли за ним в магазин, а я бы уже знал об этом.
Приехавшие сотрудники ЦРУ переглянулись.
– И все-таки вы не понимаете, – мягко возразил Крейг. – Это не совсем обычное убийство, мистер Кершоу. И мафия здесь ни при чем. Дело в том, что мистер Бентон скрывался в вашем городе не от обычных бандитов. Все эти годы мы прятали его от русских.
– От каких русских? – не понял Кершоу. – «Русская мафия»? Но в нашем городе нет приезжих из России.
– Вы опять не поняли. Мы прятали его от КГБ.
Кершоу усмехнулся. Покачал головой.
– Иногда я смотрю фильмы про ЦРУ, в которых показывают, какие вы ловкие ребята и какие идиоты полицейские работают рядом с вами. Но объясните такому непонятливому типу, как я, мистер Крейг, каким образом вы могли прятать Бентона в нашем городе, скрывая его от КГБ, если уже лет двадцать нет ни КГБ, ни Советского Союза. Или вы прятали его по инерции?
– Советского Союза нет, – согласился Крейг, – а КГБ остался. Или другие организации, которые пришли ему на смену. Вот от них мы его и прятали.
– И через тридцать лет они приехали в Гласгоу, чтобы зарезать своего бывшего осведомителя? Или агента? Вам не кажется, что подобное дикое предположение уведет вас в сторону от расследования преступления? Кому понадобился этот старик? Вы сами сказали, что он уже больше двадцати девяти лет живет у нас в городе. Неужели спустя столько лет кто-то мог о нем вспомнить? Или они запустили «машину времени»? – Он вспомнил, что читал про подобные устройства на обложке книги одного из своих сыновей.
Крейг снова переглянулся со своим напарником.
– Дело в том, что он не был ни осведомителем и ни агентом русским. Мистер Уильям Бернард Бентон был русским шпионом и носил совсем другое имя.
– Он был русским? – не поверил Кершоу. – Этого не может быть. Бентон был стопроцентным американцем, причем выросшим на Юге. Я могу сразу определить, где человек вырос.
– И тем не менее он был русским, – огорчил его Крейг. – Более того, он был офицером КГБ, который сотрудничал с нашим ведомством. Только потому, что его труп сейчас лежит в морге, я имею право об этом говорить. Через несколько дней о нем напишут наши газеты. Он был одним из тех героев, которые помогли нашей стране победить Советский Союз в холодной войне. В Москве он был заочно приговорен к смертной казни. Они искали его в начале восьмидесятых, чтобы привести смертный приговор в исполнение. Поэтому мы его столько лет прятали. Теперь вы все понимаете, мистер Кершоу?
– Они нашли его через тридцать лет? – ошеломленно уточнил Кершоу. – Неужели они так долго его искали?
– В разведке не бывает понятий «долго» или «не долго». Когда поставлена задача, ее нужно выполнять, – холодно заметил Крейг. – Возможно, русские решили, что именно сейчас подошло нужное время. Может, и в нашей системе где-то произошла утечка информации. Такое тоже не исключено. И тогда, получив сообщение, где скрывается Бентон, они решили действовать. Они прислали своих людей, выследили и ликвидировали своего бывшего офицера, приведя смертный приговор в исполнение. По большому счету, они даже не совершили ничего противозаконного по своим понятиям. И по нормам своих законов. Они всего лишь привели в исполнение приговор, вынесенный их судом.
– Неужели Бентон действительно был советским разведчиком? – тихо спросил Кершоу. – Я бы в жизни не поверил в подобный «вымысел». Никогда бы не поверил.
Крейг посмотрел на своего напарника, словно давая ему возможность наконец высказаться. Или это сообщение должен был сделать именно Кинг. Тот усмехнулся и также негромко сообщил:
– Он был офицером советского КГБ. Его настоящее имя – Алексей Труханов. Майор советской разведки, который работал на ЦРУ. Теперь вы понимаете, почему мы так быстро прилетели к вам из Вашингтона, мистер Кершоу? И поэтому мы уверены, что его убили приехавшие к вам туристы, которых просто обязаны найти до того, как они покинут территорию нашей страны.
МОСКВА. РОССИЯ. 13 МАЯ 2006 ГОДА
Ночью они приехали к Малярову домой. Он жил довольно далеко от центра – на Миклухо- Маклая. На шестом этаже в обычном панельном доме. Сначала они осторожно поднимались по лестнице, не решаясь воспользоваться лифтом. Затем так же осторожно входили в квартиру. Маляров жил один, он дважды был женат, и оба раза жены уходили от него, не выдерживая его безумного графика работы. Может, поэтому они и подружились, несмотря на разницу в возрасте. Одинокий полковник ФСБ и не менее одинокий подполковник милиции, которым было интересно вместе.
В двухкомнатной квартире царил обычный беспорядок, который бывает у холостых мужчин, обладающих несносным характером, не очень опрятных и вдобавок с ненормированным рабочим днем. Маляров вошел в квартиру, включил свет. Прошел в большую комнату, сгребая с дивана все свои вещи, чтобы гость мог усесться. Вещи Семен отнес в спальную, которая служила ему и кабинетом.
– Располагайся, – предложил Маляров, – сейчас кофе поставлю. Извини, что у меня ничего нет. Сам понимаешь. Обычная холостяцкая квартира. Хотя подожди. У меня есть банка шпрот. Но хлеба нет. Ты любишь шпроты?
– Я люблю все, что можно съесть, – кивнул Тимур. – Между прочим, я весь день ничего не ел. И даже не завтракал.
– Устраивайся поудобнее. Снимай свой плащ. Можешь положить его куда-нибудь в угол. Или повесить в коридоре, там, кажется, была вешалка. А я пошарю в холодильнике и в своих шкафах. Может, еще что- нибудь найду.
Он пошел на кухню. Тимур усмехнулся. В отличие от своего друга, он был образцом аккуратности. Все его вещи в квартире всегда лежали в определенном месте, выглаженные, выстиранные и накрахмаленные. Тимур тоже жил один, но многочисленные химчистки, открывшиеся в городе, помогали ему в поддержании определенного порядка в доме. К тому же раз в неделю к нему приходила женщина, которая убирала в квартире. Судя по всему, женской руки в квартире Малярова не было несколько последних лет.
Тимур прошел на кухню. Счастливый Семен уже выложил на столик все, что у него было в