бы даже рад избавлению от него.

С тех пор как он потерял свой клинок, он не спал и часа и все его мысли были направлены лишь на то, как его вернуть. Проныра знал, что дальше будет еще хуже. Предыдущий обладатель меча в итоге превратился в безумного лунатика — после чего погиб, пытаясь вернуть свое оружие.

Лорд Деверелл ошибочно принял отчаяние застывшее в глазах Проныры за решительность, — «Поступай так, как подсказывает тебе твоя честь. Я не могу приказать тебе остаться здесь».

Проныра поклонился Девереллу. «Благодарю вас за ваше гостеприимство». Он повернулся к Миднайт. «Прошу, попрощайся с Келемвор и Адоном от моего имени».

«Куда ты направляешься?» — поинтересовалась Миднайт, поднимаясь из-за стола.

«Я намереваюсь выследить Зентиларов, которые уничтожили мою деревню», — ответил халфлинг, бросая на дверь нетерпеливый взгляд. «Насколько я помню, вы, наоборот, хотели избежать встречи с ними».

Миднайт не обратила внимания на его колкое замечание. «Ты хочешь догнать своих соплеменников и присоединиться к их отряду?» — спросила она.

«Тебе прекрасно известно, что они не примут меня», — раздраженно ответил Проныра.

«Одному тебе с ними не справиться», — произнес Деверелл.

«Но это форменное самоубийство!» — добавила Миднайт, хватая халфлинга за плечо.

Заметив, что к их беседе прислушиваются кормирские офицеры, Проныра немного промедлил с ответом. Миднайт не знала о проклятии меча. Об этом не знал никто, и он решил, что будет лучше, если все так и останется. Наконец халфлинг вырвался из рук чародейки, — «Я не раз пробирался в самые охраняемые лагери».

«И что дальше?» — потребовала Миднайт. «Пока Зентилары будут спать ты перережешь всем им глотки?»

Только одну, — подумал халфлинг. Он делал это уже не раз. Но вслух произнес лишь, — «Я должен идти».

«Тебя убьют!» — вскрикнула Миднайт. Она в отчаянии сжала кулаки, злясь из-за упрямства коротышки.

«Возможно и нет», — вмешался Лорд Деверелл, обращаясь к халфлингу. «Мы частенько посылаем патрули на Равнину Тан. Пожалуй, пришло время для еще одного. Если ты отправишься с ним, то будешь в безопасности до тех пор, пока не наткнешься на Зентиларов, которые уничтожили твою деревню».

Прежде, чем Проныра успел открыть рот, Деверелл обратился к Миднайт. «Также патруль может проводить вас до Перевала Желтого Змея, если конечно, вам это по пути».

Несколько офицеров облегченно вздохнули, довольные тем, что они несли постоянную службу внутри гарнизона.

«Мы безусловно будем рады принять ваше предложение», — произнесла Миднайт. Она еще не обсуждала дальнейший маршрут до Уотердипа со своими спутниками, но знала, что Адон и Келемвор согласятся с ее решением. Они удалились на север слишком далеко и поэтому пересечь Равнину Тан и Перевал Желтого Змея будет гораздо легче, нежели отправляться на юг, в надежде присоединиться к какому-нибудь каравану.

«Вот и хорошо», — устало произнес Деверелл. «Я прикажу интенданту собрать необходимые вещи. Вам понадобятся горные пони, теплая одежда, запасное оружие, веревки, карта…»

* * *

Сайрик, укрывшись теплым плащом, примостился позади огромного валуна. По обеим сторонам от него, куда только хватало взгляда, вздымались горы, утыкаясь своими изрезанными заснеженными вершинами в серое брюхо небес. Люди Сайрика разбили лагерь на единственном ровном клочке местности, площадке из камней размером с человека, образовавшейся у основания высокого утеса. Площадка заканчивалась на вершине другого утеса с которого открывался обзор на дорогу ведущую из Хай Хорна.

В долине властвовал мягкий, прохладный бриз, приносивший с собой кисловатый запах источаемый странными невысокими растениями, едва достигавшими роста дварфа.

Рядом с Сайриком стоял Далжел.

«Костры разжигать нельзя», — ответил Сайрик. После холодной, промозглой ночи на небосклоне вместо солнца сиял зеленый глаз. Хотя он и освещал горы зеленоватым светом, его лучи не несли с собой желанного тепла, вызывая в рядах людей Сайрика еще большее недовольство. Наконец, в середине дня облака сжалились над ними и скрыли глаз. По крайней мере день стал выглядеть таким, каким он и должен был быть.

Холод не волновал Сайрика. Хотя вода в его фляге превратилась в кусок ледышки, он чувствовал себя так, словно сидел подле потрескивающего костра. Хотя вор и не понимал истинную причину этого, он подозревал, что в этом как-то замешан его новый меч.

«Мы совсем не подготовлены для путешествия по горам», — произнес Далжел, у которого от холода побелели нос и уши. Он перевел взгляд на запад, где сидели остальные члены отряда. «Люди замерзли и хотят есть».

Один из зентильских солдат издал мучительный крик, который повторялся каждые несколько минут начиная с самого рассвета. Это нервировало лошадей и выводило Сайрика из состояния равновесия.

«Никаких костров», — повторил крючконосый вор. Хотя его люди замерзали, огонь разводить было нельзя, так как от огня шел дым, а дым был виден на много миль вокруг. «Мы согреемся, когда наши разведчики заметят Миднайт и мы бросимся за ней в погоню».

«Это мало утешает», — ответил Далжел, потирая руки. «К тому времени половина отряда превратится в кучку замерзших трупов».

«Да ты подумай своей головой!» — взорвался Сайрик. Он указал кончиком меча на ближайший камень. «Это мы». Затем переместил его на несколько дюймов к востоку. «Здесь Хай Хорн. В нем пять сотен кормирцев, да еще куча патрулей блуждают в окрестностях».

При упоминании Хай Хорна Далжел заметно вздрогнул. Предыдущей ночью они разбил лагерь в миле от крепости и конечно же на них наткнулся патруль из пятидесяти кормирцев. Потеряв нескольких людей, Сайрик был вынужден бежать в горы.

Кормирцы, путешествующие на горных пони, преследовали их почти всю ночь. Вражеский патруль отступил лишь, когда банда головорезов Сайрика устроила им засаду в узком ущелье. Оставшуюся часть ночи зентильцы потратили на поиски дороги и места для стоянки. За это время Фэйн умудрился сломать обе ноги, поскользнувшись на шатких камнях, две лошади сорвались с обрыва и половина животных захромала от постоянных ушибов. Вначале, когда Далжел только увидел кормирских пони, он лишь рассмеялся, но сейчас он бы с радостью обменял троих своих людей на дюжину низкорослых, коренастых животных.

Сайрик указал кончиком меча на точку чуть севернее их нынешнего местоположения. «Это Топи Фарси. Родина Нации Ящеров». Он переместил меч к западу. «Даркхолд, крепость Зентиларов».

«По крайней мере, с этого направления опасность нам не грозит», — произнес Далжел. «Силы Даркхолда истощились из-за битв у Тантраса и Шедоудейла».

Вновь закричал Фэйн, из-за чего заржали перепуганные лошади. Они на миг перевели взгляд в ту сторону, затем вернулись к своей беседе.

«Даркхолд не стоит сбрасывать со счета», — отрезал Сайрик. «С уменьшением гарнизона их командир наверняка вышлет на Равнину Тан всадников для поисков новобранцев. Не думаешь, что мы первыми окажемся у них на пути?»

Далжел неохотно кивнул, — «Пожалуй, ты прав». С этими словами из его рта вылетело облачко пара и окутало его лицо. «Мы будем привязаны к гарнизону крепости на всю оставшуюся жизнь».

«Если только они не примут нас за дезертиров», — добавил Сайрик.

Далжел вздрогнул. «Сражаться с кормирцами это одно, но быть подвергнутым пыткам за дезертирство это уже совсем другое».

«Значит, особого выбора у нас нет?» — сердито рявкнул Сайрик. Внезапно им овладело страстное желание убить своего помощника. Он занес меч, но тотчас понял, что делает и остановился. Закрыв глаза, он взял себя в руки.

«Что-то не так?» — спросил Далжел.

Вы читаете Уотердип
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату