Она покачала головой и вздохнула, давая понять, как устала от борьбы с ним.
— Меньше чем сутки назад ты не выносил одного моего вида. А теперь что случилось? Почему ты вдруг передумал?
— Я решил довериться своим инстинктам. Она бросила на него негодующий взгляд.
— И от этого я должна чувствовать себя лучше?
— На самом деле у меня есть и другие приемы. Может, я их испробую?
— А ты не можешь оставить меня в покое?
— Нет, не думаю. По крайней мере, до тех пор, пока ты не согласишься увидеться со мной снова.
— Мы увидимся снова, — сказала она слишком поспешно. — Мы же собираемся вместе работать.
— Этого мало.
— Этого достаточно.
И в этот момент в комнату вкатился ее лысеющий босс.
— Ну, наконец-то вы вернулись, — сказал он, но в голосе было беспокойство, а не упрек. Дана, казалось, услышала только упрек.
— Извините, мистер Кин, — ее тон стал непривычно заискивающим. — На ланч у меня ушло больше времени, чем я планировала. Но я задержусь после работы и все доделаю.
Он махнул рукой.
— Нет-нет, дело не в работе. Вам звонили. Сказали — срочно. Дана побледнела.
— Сэмми?
Джейсон обнял ее за плечи и почувствовал, что она дрожит. А когда он взял ее холодные, как лед, руки в свои, она инстинктивно прижалась к нему. Он сомневался, что Дана это заметила.
— Опять из школы, — подтвердил мистер Кин. — Они просили, чтобы вы немедленно приехали. Я сказал, что вас нет, но как только вернетесь передам.
— Он здоров?
Но Джейсон понял — она сама знает, что не в этом дело. Он подумал про себя, сколько подобных звонков было в ее жизни. Похоже, ни она, ни босс не слишком-то потрясены.
— Ничего не сказали. Отправляйтесь. Я сам прочту гранки, которые сегодня надо сдать, а что не успею, вы сделаете завтра.
Дана освободила руки и схватила куртку.
— Спасибо.
— Вы дадите мне знать, что случилось? — спросил мистер Кин.
За непроницаемым фасадом этого человека Джейсон почувствовал искреннюю симпатию к Дане и заботу о Сэмми. Но, видно, босс не хотел показать это Дане.
— Я позвоню, — пообещала она, выбегая из комнаты.
Выскочив на улицу, Дана кинулась к автобусной остановке.
— Я подвезу тебя, — сказал Джейсон, удивившись, что впервые она не стала спорить, а просто кивнула и повернула к машине. Очевидно, когда дело касалось Сэмми, она готова была пойти на сделку с дьяволом, только бы это помогло ее бедовому братцу.
Объяснив, как проехать к школе, Дана замкнулась. Глядя на пробегавшие за окнами машины дома, сцепив руки на коленях, она явно боролась со слезами.
Кажется, в сотый раз с того момента, как они впервые встретились с Даной, Джейсону захотелось задушить этого Сэмми за те волнения, которые тот доставляет сестре. Он попробовал как-то успокоить ее, но не мог найти подходящих слов. И потом, что бы он ни сказал сейчас о Сэмми, это не успокоит ее, а только разозлит и усилит боль. Джейсон ничего не мог придумать и молчал.
Они повернули за угол и подъехали к старому зданию.
— Спасибо. Можешь высадить меня здесь, — сказала Дана.
Он не обратил внимания на ее слова, а припарковал машину на школьной стоянке.
— Я пойду с тобой, — сказал Джейсон вкрадчиво, сам толком не понимая, почему он чувствует необходимость быть с ней. Может, страх в глазах ondqj`g`k, что силы Даны на исходе? Если бы кто-нибудь мог поддержать ее, Джейсон бы с радостью оставил ее, но никого не было.
Да, в ее глазах был страх, но она посмотрела на него и сказала:
— Нет.
— Не трать слова понапрасну. Я иду с тобой.
— Джейсон, почему? Это не твое дело.
— Но твое, правда? А если твое, значит, и мое.
— Сэмми только разозлится.
Он вскипел, но подавил вспышку.
— Честно говоря, в данном случае меня не волнует, что почувствует Сэмми. Дана испугалась.
— Я не хочу, чтобы ты кричал на него.
— Пусть радуется, если я не сверну ему шею.
— Но ты даже не знаешь, что он сделал.
— Зато я знаю, что, услышав про звонок из школы, ты вся побелела. Так что догадываюсь — ничего хорошего он сделать не мог.
В какой-то момент она готова была продолжать ссору, но потом опустила плечи.
— Ну, может, у него просто температура.
— Ты и сама в это не веришь.
— Я бы хотела, — сказала она с такой тоской, что у Джейсона защемило сердце.
Джейсон нежно вытер одинокую слезинку, катившуюся по щеке Даны.
— Понимаю. Давай пойдем и узнаем, в чем дело. Нет смысла сидеть здесь и гадать. Что бы там ни было, мы справимся.
— Я справлюсь.
В голосе Даны прозвучал привычный вызов, но Джейсон видел отчаяние в ее глазах, подавленность в осанке. На какую-то долю секунды у нее задрожала нижняя губа, но она взяла себя в руки. Вцепившись в свою сумочку так, что побелели косточки пальцев, Дана вышла из машины и понеслась в кабинет директора школы, как ангел мести, даже не оборачиваясь на Джейсона. Он не мог понять — то ли ему хотелось как следует встряхнуть ее, то ли поцеловать. Женщина с таким характером и такой чертовской преданностью своему брату, тем не менее, совершенно необъективно, насколько он заметил, относится к Сэмми.
Как только Дана переступила порог школы, ее все узнавали и, встречаясь с ней взглядом, тут же отводили глаза. Джейсон понял — это плохой признак. Его подозрения, что подобные визиты в школу случались часто, подтвердились.
— Здравствуйте, мисс Роберте. Я сейчас позову мистера Де Розарио, сказала женщина, сидевшая у входа. — Он хотел бы увидеться с вами до того, как вы заберете своего брата.
— С Сэмми все в порядке? — спросила Дана.
И хотя женщина с явной симпатией смотрела на Дану, она ответила:
— Мистер Де Розарио все объяснит. Джейсон взглянул на высокого, похоже, доброго человека, вышедшего из своего кабинета и направляющегося прямо к ним. Лицо его было серьезным, взгляд — мягким, чувствовалось, что директор в равной мере сочетает строгость и сочувствие. Джейсон мало что знал о системе образования, но понимал, что именно такое сочетание в современных городских слишком переполненных школах было то, что надо.
Директор приветливо улыбнулся Дане и с любопытством посмотрел на Джейсона.
— Я — Джейсон Халлоран, друг мисс Роберте, — сказал тот директору. — Я пришел на случай, если понадобится моя помощь.
— Хорошо.
— Мистер Де Розарио, что случилось? — спросила Дана. — Что с моим братом?
— С вашим братом все в порядке. Но, боюсь, я должен временно исключить его.
— Исключить? — как эхо, повторила Дана и глубоко вздохнула. — Почему?
— У него был нож, мисс Роберте. И он вытащил его во время ссоры с другим учеником.
— Нож? — тупо повторила Дана. Слезы наполнили ее глаза, но она держалась. — Он ранил его?
— Нет. Слава Богу, так далеко не зашло, но я не могу терпеть подобное. Мы обсуждали этот случай; я