сохранить ему жизнь!

– Сколько было времени, когда он спустился в ту квартиру?

– Около двух. Может быть, без пяти два.

– А что произошло потом?

– Не было смысла больше здесь оставаться. У меня есть приятель в Денвере, который мне очень симпатизирует, я давно собиралась перебраться к нему. У меня впечатление, что он рад был бы жениться на мне и я его очень люблю. Боба я, впрочем, тоже очень любила.

– Когда вы узнали об убийстве?

– Только поздним вечером. Услышала, как говорили об этом люди в холле.

– Вы не читали утренних газет?

– Нет. Я и вечерней вчера не купила.

– Вы уже завтракали?

– Да.

– Давно?

– Около часа назад.

– И вы не выходили, чтобы купить газету?

– Нет.

– Ваш друг был убит в этом же доме, а вы даже не купили газету, чтобы узнать подробности? – переспросил Мейсон. – Вы не пытались узнать, кто его убил?

– Хелен Ридли убила его и полиция это знает.

– Вы когда-нибудь видели Хелен Ридли?

– Да.

– Когда?

– Я встретила ее один раз в лифте. Я поднималась на свой этаж, а она и та пожилая женщина, ее тетка или что в этом роде, вышли на третьем.

– Тогда вы уже знали что Хелен Ридли ваша соперница?

– Ну да.

– Вы ничего ей не сказали?

– А что я должна была ей сказать?

– Вы внимательно к ней присмотрелись?

– Естественно.

Мейсон минуту помолчал, раздумывая, затем сказал тихо:

– Хелен Ридли ничего не значила для Роберта Хайнса. Их связывали исключительно деловые отношения.

– Что вы говорите?! У него был ключ от ее квартиры. Он…

– Конечно, ключ у него был, но эта девушка в квартире не Хелен Ридли. Хелен наняла Хайнса, чтобы он нашел ей близнеца.

– Что значит – близнеца?

– Двойника, дублера – кого-то, кто мог бы занять ее место и делать вид, что это она. Хайнс поместил в газете объявление, при помощи которого искал брюнетку строго определенного типа.

– Вы… Это правда? – глаза Карлотты Типтон округлились от удивления.

Мейсон вынул бумажник и показал ей объявление. Она прочитала и отдала ему газетную вырезку. Губы у нее задрожали и в глазах появились слезы. Потом она внезапно закрыла лицо руками и начала рыдать.

Мейсон позволил ей нарыдаться, потом мягко сказал:

– Вы видите, мисс Типтон, ваши подозрения были совершенно беспочвенны. Вы убили его в приступе ревности, не имея никакого повода. Теперь вы, может быть, скажете, что произошло на самом деле?

– Я уже сказала вам, – ответила она поднимая лицо, залитое слезами.

– Нет, вы не сказали. Вы пошли к этой квартире и постучали в дверь. Он не хотел открывать, поэтому вы крикнули, что знаете, что он там. Тогда он открыл. Вы ворвались внутрь. Отступая от вас он вошел в спальню, пробовал объясниться. Вы увидели лежавший на комоде револьвер, в ярости схватили его и застрелили Хайнса!

– К чему вы стремитесь? – спросила она. – Хотите свалить на меня вину за убийство?

– Я хочу, чтобы вы сказали правду. Если это произошло иначе, то расскажите, как именно.

– Почему я должна вам все рассказывать? Почему, черт возьми, я вообще должна вам что-то рассказывать? Кто вы такой? Вы из полиции?

– Минуточку. Попробуем, по крайней мере, хоть что-то выяснить. Когда вы обнаружили, что Хайнс

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату