Мейсон протяжно свистнул.
– Мой человек слегка прижал того парня, и он рассказал, что знал. Немного, но из этого ясно: Питкин кого-то шантажировал, – продолжал Дрейк.
Мейсон и Делла обменялись взглядами.
– Это женщина? – спросил адвокат.
– Не знаю, – ответил Дрейк. – Если и женщина, то очень богатая, потому что Питкин не испытывал недостатка в деньгах.
– Действуй дальше, Пол, – сказал Мейсон, – но не доводи себя до бессонницы. Больше гоняй своих людей.
– Я почти закончил. Отправка группы, инструктаж тоже порядком утомляют. А что с Аргайлом? За ним еще следить?
– Нет, – ответил Мейсон. – Я передумал. Отзови своих людей, пусть делает что хочет. Я зайду к нему дня через два-три, и после моего визита он не скоро оправится.
– Витаешь в облаках, – парировал Дрейк.
– Может, и витаю, но облака плывут над землей, – улыбнулся Мейсон. – Постарайся вынюхать еще что-нибудь о Питкине. Все, что сможешь… Черт побери, Пол, под этим кроется что-то… Впрочем, хватит. Рассказать, что произошло?
Дрейк поспешно отказался:
– Нет, не надо. Не хочу ничего знать.
– Отзови людей, работающих с Аргайлом, – повторил Мейсон. – Это уже не так важно. Хочу только побольше узнать о Питкине. Разузнай также об этом револьвере. Жаль, сегодня уже не получить ничего нового.
– Думаю, кое-что узнаю, – уверил Дрейк. – Мой человек живет в Санта-дель-Барра, а Рашинг-Крик от него всего за восемьдесят миль. Я уже позвонил, попросил поехать туда и постараться встретиться с хозяином «Рашинг-Крик меркантайл компани». У него, кажется, компаньонов нет.
– Хорошо, – сказал Мейсон, – дай знать, если что услышишь. Пойдем, Делла, я отвезу тебя домой. И ты, Пол, иди спать. Все это не так уж важно.
– Прекрасно. Если будет что-нибудь новенькое, позвоню.
– Часок я еще буду там, потом тоже пойду спать. Спокойной ночи, Пол.
– Спокойной ночи.
Мейсон и Делла вышли из дома и подошли к машине.
– Давай посмотрим, что там делается, – сказал Мейсон.
– Хотите, чтобы вела я?
– Нет, я сам.
Мейсон кивнул сторожу стоянки, включил двигатель и вырулил на улицу. Он вел машину умело, ловко лавируя в потоке автомобилей. Наконец повернули на Саут-Гондола-авеню.
– Теперь, Делла, смотри. Я поеду медленно. Погляди, много ли полицейских машин.
– Номер дома?
– Почти посередине между двумя переулками.
– Ага, вижу.
– Там несколько машин, – сказал Мейсон, медленно подъезжая к перекрестку.
– Это частные. Не вижу ни одной полицейской. У них на крыше красный фонарик, так?
– Конечно. И высокие радиоантенны. Что за черт, ни одной.
– Наверное, забрали Люсиль в участок для допроса и…
– Но вокруг еще крутились бы зеваки, – заметил Мейсон. – Я поеду совсем медленно. Когда будем проезжать переулок, посмотрим, есть ли движение у гаража.
Ехали очень медленно. Изучали переулок. Около гаража было тихо и темно, только слабый отблеск уличных фонарей.
– Погоди-ка, – сказал Мейсон. – Мне что-то здесь не нравится.
– А что? – спросила Делла.
Мейсон резко тормознул.
– Садись-ка за руль и дай фонарик. Хотя нет, мы туда въедем, осмотримся и вернемся.
– Шеф, что вы подозреваете? Что-нибудь не так?
– Не знаю, – ответил Мейсон. – Но что-то подозрительно.
– Если так, лучше держаться подальше и…
– Я должен узнать, – сказал Мейсон.
Он оглянулся, проверил, не едет ли кто-нибудь за ними. Подал немного назад, завернул в переулок и медленно поехал к гаражам.
Когда подъехали к гаражу номер 208, Мейсон сказал Делле:
– Дай фонарик и стой здесь.
Он выскочил из машины и побежал к гаражу. Заметив, что двери не заперты, приоткрыл правую створку и посветил фонариком внутрь…
Бегом вернулся к машине, вскочил в нее, швырнул фонарик на заднее сиденье и быстро выехал из переулка.
– Что случилось? – встревожилась Делла.
– Все, – понуро ответил Мейсон. – Мы попали в ловушку.
Глава 14
Пока Мейсон, резко свернув вправо и прибавив газу, не выехал на улицу, Делла Стрит молчала.
– Так что случилось? – спросила она, когда они отъехали от гаража достаточно далеко.
– Эта сука, – проговорил Мейсон, – эта двуличная маленькая гадина!
– Она что, не сообщила в полицию?
– Нет. Она не сообщила в полицию, – подтвердил Мейсон. – Тело лежит там же, где лежало, но
– Значит, это будет выглядеть самоубийством?
– Значит, это будет выглядеть самоубийством.
– Что же теперь? – спросила Делла.
– Надо поставить машину и спокойно подумать.
– А нельзя ли просто забыть об этом?
– Об этом-то и надо хорошенько подумать. Вон стоянка. Остановимся на несколько минут.
Мейсон замедлил ход, въехал на стоянку, выключил двигатель и фары.
С минуту они сидели молча, Делла первая нарушила тишину:
– В конце концов, никто, кроме Люсиль Бартон,
– Кто-то ею руководит, и этот кто-то предостерег, чтобы она была осторожной, – задумчиво сказал Мейсон.
–
– Правда. Но не забывай, и я обязан был оповестить полицию. Я ведь тоже видел труп. Только тогда при нем не было револьвера.
Они снова замолчали. Через несколько минут Мейсон внезапно потребовал:
– Делла, задавай вопросы.
– О чем?
– Об этом чертовом деле. Попробуем его прояснить.
– Что произойдет, если вы ничего
–
– Кто же?
– Скорее всего, Люсиль Бартон.
– Не понимаю.